Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ezzo 

Paleografía: EZZOH
Grafía normalizada: ezzo
Traducción uno: ensanglanté. / qui a du sang.
Traducción dos: ensanglanté. / qui a du sang.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ezzoh, nom possessif sur eztli.
1.£ ensanglanté.
Esp., sangriento (M).
Angl., someone, something bloody, blood-thirsty (K).
" ce huîtztli conquetza âtênco ezzoh ", elle place une pointe de maguey ensanglantée sur le bord de la lagune. Sah2,142.
2.£ qui a du sang.
" in âcah tlacuauhtlahtoa ahnôzo âcah tlacocomotza, tlatiticuitza, ciyocopini, iztaya iuhquin aoc ezzoh ", si quelqu'un crie ou si quelqu'un frappe, tappe du pied, il pâlit, il devient blanc, comme s'il n'avait plus de sang - if someone shouted, or if someone banged or stamped his feet, he blenched and turned white with fear, as if he had no more blood.
Est dit de celui qui est né sous le signe ôme mazâtl. Sah4,37.
" ahmo ezzoh, zan chiyahuizâtl îezzo ", il n'a pas de sang, son sang n'est qu'un liquide séreux. Est dit de l'oiseau chîltôtôpil. Sah11,48.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ezzo - En: 1571 Molina 1    ezzo - En: 1580 CF Index    ezzo - En: 1629 Alarcón    ezzo - En: 1645 Carochi    ezzo - En: 1759 Paredes    ezzo - En: 1780 ? Bnf_361    ezzo - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


-ezo - En: 1759 Paredes    ezço - En: 1580 CF Index    ezço - En: 1645 Carochi    ezço - En: 1571 Molina 1    ezço, ni - En: 1629 Alarcón    EZZOH - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


sangre de - En: 1759 Paredes    II-142 197 199, IV-37, XI-48 - En: 1580 CF Index    sangre de (sólo poseído) - En: 1645 Carochi    sangriento. - En: 1571 Molina 1    tener sangre - En: 1629 Alarcón    Sangriento - En: 1780 ? Bnf_361    ensanglanté. / qui a du sang. - En: 2004 Wimmer