icniuhtli
Paleografía:
ICNIUHTLI
Grafía normalizada:
icniuhtli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Ami, compagnon.
Traducción dos:
ami, compagnon.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:icnîuhtli. Cf. aussi icnîtl.
Ami, compagnon.
Esp., amigo (M II 33r.).
* à la forme possédée, " nocnîuh ", mon ami. R.Andrews Introd 440.
" tocnîuhtzé " (Du) unser Freund d.h. 'alter Freund'. SIS 1950,384.
" tocnîhuâné quimilhuih in Mexihcah ", Amis, dit-il aux Mexicains. Launey II 206.
" mochintin iuh mochihchîuhqueh in icnîhuân ", all his friends were thus adorned. Sah3,22.
" notech icnîuh ", mon véritable, mon mien ami (mi éspecial amigo).
" têicnîuh, cencah têicnîuh " ou " têcemicnîuh ", l'ami de tous, sociable, très aimable, avenant, familier, d'un commerce facile.
" ahcân " ou " ahmo têicnîuh ", insociable. Mais est aussi dit du fruit tlaôlcapolin: " ahcân têicnîuh ", nowhere ones friend. Sah11,122.
" totêucyo îtlaîximach, totêucyo îicnîuh ", il est une connaissance de notre seigneur, il est un ami de notre seigneur - he is acknowledged by our lord, a friend of our lord.
Est dit du marchand d'esclaves, têcôhuani. Sah10,59.
" ayac icnîuh quichîhua ", personne ne fait de lui son ami - no one became his friend. Sah4,3.
" mochi tlâcatl icnîuh yez ", tout le monde sera son ami. Sah4,82.
" icnîhuân ", ses amis. Sah6,68 (icnjoa).
" in îicnîhuân tlahtoâni ", les amis du souverain.
Il s'agit d'ambassadeurs logés au Côhuâcalli. Sah8,44.
Note: Cf. aussi icnîtl.
Fuente:
2004 Wimmer