Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

icnopilli 

Paleografía: ICNOPILLI
Grafía normalizada: icnopilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. enfant sans père, orphelin. / enfant sans père, orphelin. / personne qui mérite compassion. / à la forme possédée a le sens particulier de récompense, faveur qui vous est accordée.
Traducción dos: 1. enfant sans père, orphelin. / enfant sans père, orphelin. / personne qui mérite compassion. / à la forme possédée a le sens particulier de récompense, faveur qui vous est accordée.
Diccionario: Wimmer
Contexto:icnôpilli 1.£ enfant sans père, orphelin.
R.Andrews Introd 441.
Esp., huérfano de padre (M).
Angl., fatherless child (K).
2.£ personne qui mérite compassion.
Angl., person deserving of compassion (K).
*£ à la forme possédée a le sens particulier de récompense, faveur qui vous est accordée.
" têicnôpil ", récompense (de qqn).
" nocnôpil ", I am deserving, I am fortunate in receving some good.
" iuhquin îpan tzehtzelihui, iuhquin îpan pipixâhui, iuhquin momoloca îlhuil, îmahcêhual, îcnôpil ", c'est comme si sa forturne, son mérite, sa chance, tombait à verse, tombait en pluie sur lui, comme si ça bouillonnait - it was as if his fortune, his deserts, his good luck rained down upon him as if it sprinkled on or swirled about him. Sah4,30.
* forme possédée inaliénable. Cf. icnôpillôtl.
Note: The various pos. themes serve as sources for verbs. Exemple, "nocnôpilti" rad.pft. "nocnôpilti-", to become my recompense i.e.
(1.st sg) to attain what I desired; to be fortunate in receiving favor. R.Andrews Introd 441.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


icnopilli - En: 1571 Molina 1    icnopilli - En: 1571 Molina 1    icnopilli - En: 1571 Molina 1    icnopilli - En: 1571 Molina 2    icnopilli - En: 1580 CF Index    icnopilli - En: 1645 Carochi    icnopilli - En: 1780 ? Bnf_361    icnopilli - En: 1780 Clavijero    icnopilli - En: 17?? Bnf_362    icnopilli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


icno__pilli - En: 1571 Molina 1    icnöpilli - En: 1645 Carochi    ycnopilli - En: 1571 Molina 1    Ycnopilli. - En: 1780 ? Bnf_361    yc_nopilli - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Huerfano - En: 17?? Bnf_362    Huérfano - En: 1780 Clavijero    VI-8 - En: 1580 CF Index    1. enfant sans père, orphelin. / enfant sans père, orphelin. / personne qui mérite compassion. / à la forme possédée a le sens particulier de récompense, faveur qui vous est accordée. - En: 2004 Wimmer    huerfano de padre. - En: 1571 Molina 2    verfano sin padre. - En: 1571 Molina 1    huérfano de padre y madre, tómase por merecimiento - En: 1645 Carochi    pupilo, menor de edad debaxo de tutor. - En: 1571 Molina 1    Pupilo, menor de edad, debajo de tutor. - En: 1780 ? Bnf_361    huerfano de padre. - En: 1571 Molina 1    

Textos en Temoa

61v 1265

A hue ye ohuaye ninentlamati ya ycnoyohua in noyollo yehua in noconitan icnopilli mihuitzetzelohua ya in teopan iyanihuayayyo ya cohui ohuaya

1265. Me aflijo, se compadece mi corazón; ya veo, soy menesteroso, tus plumas se agitan en el templo.


Personajes en Tlachia

MH: AZTAHUAYAN - 387_856v

Personaje - 387_856v_02

Lectura: icnopilli


Relato: pil

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_856v_02

icnopilli 

Paleografía: icnopilli
Grafía normalizada: icnopilli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. nom. dim. (pil)-suf. abs. (li)
Forma: icno + -pil-li
Traducción uno: Huerfano
Traducción dos: huerfano
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13314

MH: AZTAHUAYAN - 387_856v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: AZTAHUAYAN - 387_856v

Elemento: ixayotl


Sentido: lágrima

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.26

ixayotl 

Paleografía: Ixaiotl
Grafía normalizada: ixayotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Las lagrimas
Traducción dos: lagrimas
Diccionario: Guerra
Fuente: 1692 Guerra
Folio: 54
Notas: Ixaiotl aio-- Esp: las-- Esp: la-- Esp: grimas --

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/29006

MH: AZTAHUAYAN - 387_857v

Personaje - 387_857v_32

Lectura: icnopilli


Relato: pil

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_857v_32

icnopilli 

Paleografía: icnopilli
Grafía normalizada: icnopilli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. nom. dim. (pil)-suf. abs. (li)
Forma: icno + -pil-li
Traducción uno: Huerfano
Traducción dos: huerfano
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13314

MH: AZTAHUAYAN - 387_857v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: AZTAHUAYAN - 387_857v

Elemento: ixayotl


Sentido: lágrima

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.26

ixayotl 

Paleografía: Ixaiotl
Grafía normalizada: ixayotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Las lagrimas
Traducción dos: lagrimas
Diccionario: Guerra
Fuente: 1692 Guerra
Folio: 54
Notas: Ixaiotl aio-- Esp: las-- Esp: la-- Esp: grimas --

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/29006

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 19-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-personajes/icnopilli