itzmolini
Paleografía:
ITZMOLINI
Grafía normalizada:
itzmolini
Tipo:
_v.i.__v.imp.__v.i._
Traducción uno:
v.inanimé, naître, croître, pousser, germer (en parlant des végétaux). / métaphor. être sage, discret, raisonnable. / v.i., grandir. / v.impers. " tlatzmolîni ", tout reverdit (Car.).
Traducción dos:
v.inanimé, naître, croître, pousser, germer (en parlant des végétaux). / métaphor. être sage, discret, raisonnable. / v.i., grandir. / v.impers. " tlatzmolîni ", tout reverdit (car.).
Diccionario:
Wimmer
Contexto:itzmolîni > itzmolîn.
*£ v.inanimé, naître, croître, pousser, germer (en parlant des végétaux).
Esp., brotar hierbas, flores. Garibay Llave 374.
*£ métaphor. être sage, discret, raisonnable.
Cf. hualitzmolîntiuh dans Sah 4,37.
" itzmolîni ", elle germe - germinating.
Est dit d'une végétation luxuriante. Sah4,37.
de l'arbre. Sah11,116 - forms a bud - forme un bourgeon.
*£ v.i., grandir.
" izcatqui inic titzmolîniz inic ticeliyaz ", voilà ce avec quoi tu grandiras, ce avec quoi tu te développeras - here is wherewith thou wilt grow, wherewith thou wilt develop. S'adresse à l'enfant qui vient de naître. Sah6,205 (titzmolinjz). Voir aussi Sah6,202 (titzmolinjz).
*£ v.impers. " tlatzmolîni ", tout reverdit (Car.).
" tlatzmolîni, tlaceliya, tlaceceliya ", tout verdoie, tout pousse, tout verdit - it becomes verdant, a fresh green. Sah11,106.
" in tlâlôcân mochipa tlaceliya, mochipa tlatzmolîni, mochipa xôpantlah, tlaxôpammahmani ", au Talocan, la nature est toujours verte, les bourgeons éclosent toujours, c'est toujours le printemps, c'est le printemps perpétuel. Sah3,47 = Launey II 298.
" in ye tlatzmolîni ", quand tout reverdit déjà - cuando reverdece ya.
Cod Flor XI 24r = ECN11,54 = Sah11,24.
" tlatzmolîni, tlatlatzmolîni ", ça germe, ça germe de partout - it germinates, germinates in all places. Décrit le jardin. Sah11,200.
" cuammâxac cuauhtitech in celiya, itzmoIini, cueponi, cuepontihcac, cuecuepontihcac, tlatlatzcatihcac ", dans les fourches des arbres, elle bourgeonne, elle germe, elle s'épanouit, elle est en train de s'épanouir, elle est en train de fleurir, elle est en train de briller - in the tree crotches, on the trees it takes hold, forms buds, blossoms, stands blossoming, stands constantly blossoming, stands glistening. Sah11,211.
" celiya, itzmolini, totomolihui, mimilihui, xôtla, cuepôni ", ça bourgeonne, des bourgeons se forment, les bourgeons gonflent, ils grossissent, ils éclatent, ils s'ouvrent - it buds, it forms buds; the buds swell ; they enlarge, burst, bloom. Sah 11, 113.
Cf. aussi itzmolîntoc.
Fuente:
2004 Wimmer