iza
Paleografía:
IHZA
Grafía normalizada:
iza
Tipo:
_v.i.__v.imp._
Traducción uno:
v.i., s'éveiller.
Traducción dos:
v.i., s'éveiller.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:ihza > ihza-.
*£ v.i., s'éveiller.
Esp., despertar. Molina II 31v.
Angl., to wake up (K).
" chamôtzin mâ xihza ", Chamotzin, éveille toi. Paroles adressée à une femme qui vient de mourir. Launey II 272 = Sah10,199.
" in ihcuâc cuacualaca quiyahuitl, ihcuâc ihza, ihcuâc moolînia, ihcuâc mozcalia ", quand la pluie tambourine, alors il se réveille, alors il bouge, alors il ressucite - cuando truena la Iluvia, entonces despierta, entonces se mueve, entonces resucita.
Décrit le colibri, huitzitzili. Cod Flor XI 24r = ECN11,54 = Acad Hist MS 252v = Sah11,24.
* impers. Cf. ihxôhua.
Fuente:
2004 Wimmer