Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

machia 

Paleografía: MACHIA
Grafía normalizada: machia
Tipo: _v.i.__v.bi.__v.r._
Traducción uno: v.i., être connu, découvert. / v.réfl., réfléchir avec soin, prendre des précautions. / v.bitrans. têtla-., juger régler, répartir une chose selon le mérite de chacun, donner difficilement, avec parcimonie. / v.bitrans. motla-., se servir, choisir le premier.
Traducción dos: v.i., être connu, découvert. / v.réfl., réfléchir avec soin, prendre des précautions. / v.bitrans. têtla-., juger régler, répartir une chose selon le mérite de chacun, donner difficilement, avec parcimonie. / v.bitrans. motla-., se servir, choisir le premier.
Diccionario: Wimmer
Contexto:machia > machih.
*£ v.i., être connu, découvert.
Allem., bekannt sein. SIS 1950,293.
*£ v.réfl., réfléchir avec soin, prendre des précautions.
Allem., sorgend überlegen, Vorsorge treffen. SIS 1950,293.
*£ v.bitrans. têtla-., juger régler, répartir une chose selon le mérite de chacun, donner difficilement, avec parcimonie.
Allem., nach Verdienst verteilen. SIS 1950,293.
" têtlamachia ", il répartit les choses selon le mérite de chacun.
Est dit du père, tahtli. Sah10,1.
Cf. l'éventuel têtlamachiâni et le nom d'objet têtlamachîlli.
*£ v.bitrans. motla-., se servir, choisir le premier.
Quant à la dernière rubrique de R.Siméon: nitlatla-, enluminer un livre, faire une chose avec adresse.
Cf. tlahmachia.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


machia - En: 1547 Olmos_G    machia - En: 1547 Olmos_V ?    machia - En: 1765 Cortés y Zedeño    machia - En: 1780 Clavijero    machia - En: 1780 Clavijero    machia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Machia, nino - En: 1780 Clavijero    Machia, nite - En: 1780 Clavijero    nimachia - En: 1547 Olmos_G    ninomachia - En: 1547 Olmos_V ?    Temachia - En: 1765 Cortés y Zedeño    

Traducciones


v.i., être connu, découvert. / v.réfl., réfléchir avec soin, prendre des précautions. / v.bitrans. têtla-., juger régler, répartir une chose selon le mérite de chacun, donner difficilement, avec parcimonie. / v.bitrans. motla-., se servir, choisir le premier. - En: 2004 Wimmer    Estudiar - En: 1780 Clavijero    Enseñar - En: 1780 Clavijero    soi descubierto, o conoscido, o sentido, etc? - En: 1547 Olmos_G    hazerlo con las manos [caer En poluçion] - En: 1547 Olmos_V ?    Confiar - En: 1765 Cortés y Zedeño