Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

moyahua 

Paleografía: MOYAHUA
Grafía normalizada: moyahua
Tipo: _v.t.__v.i.__v.i._
Traducción uno: v.i., se disperser. / v.inanimé, se fâner, s'étendre, se troubler, être dispersé / v.t. tê-., vaincre, rompre les lignes de l'ennemi, chasser une multitude, un troupeau. / v.t. tla-., troubler, rendre trouble un liquide ; se vanter d'une chose.
Traducción dos: v.i., se disperser. / v.inanimé, se fâner, s'étendre, se troubler, être dispersé / v.t. tê-., vaincre, rompre les lignes de l'ennemi, chasser une multitude, un troupeau. / v.t. tla-., troubler, rendre trouble un liquide ; se vanter d'une chose.
Diccionario: Wimmer
Contexto:moyâhua > moyâhua-. ou moyâuh.
*£ v.i., se disperser.
Launey II 310.
" têpan nimoyâhua ", j'ai mauvaise réputation, je perds ma réputation.
" têpan moyâhuah ", ils se dispersent chez les autres, en pays étranger, parmi les autres peuples.
" têpan moyâuhqueh ", ils se dispersent chez des étrangers - zum Fremden ergossen sie sich.
" têpan moyâhua in îxquich mexihcatl îhuân tepanêcatl îhuân âcôlnahuahcatl ", tout le peuple de Mexico, des Tépanèques et des Acolnahuacah se disperse parmi les autres (peuples). Sah8,2.
*£ v.inanimé, se fâner, s'étendre, se troubler, être dispersé
" in iuhquin xîlôtzontli inic moyâhuaticah ", they are spread in the manner of corn silk.
Est dit des efflorescences de la plante xîlôxôchitlacotl. Sah11,169.
" moyâhua, moyâhuaticah ", it spreads out, it is spreading out.
Est dit du maïs qui achève de croître. Sah11,283.
" ic zatepan moyâhua ", ensuite il est dispersé - later this was dispersed. Est dit du feu nouveau au cours de sa distribution. Sah7,29.
" tle in ic xiniz in moyâhuaz tâltepêuh ", par quoi notre communauté serait-elle détruite, serait- elle dispersée ? W.Lehmann 1938,158.
*£ v.t. tê-., vaincre, rompre les lignes de l'ennemi, chasser une multitude, un troupeau.
Esp., desbaratar o hacer el cerco a los enemigos o ahuyentar gente, o ganado (M II 58).
" quimoyâhuah ", ils les dispersent. Sah2,192.
*£ v.t. tla-., troubler, rendre trouble un liquide ; se vanter d'une chose.
" têpan nicmoyâhua ", je divulgue une chose.
" quimoyâhua in îâxca in îtlatqui inic quinêxtia in îxquich popolihuiz in têtech monequiz ", he spread out his possessions, his goods in ordre to display all which to be used when needed. Sah9,33.
" quimoyâhuayah ", ils le distribuaient - they distributed (s.th.). Sah9,34.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


moyahua - En: 1547 Olmos_V ?    moyahua - En: 1551-95 Docs_México    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 1    moyahua - En: 1571 Molina 2    moyahua - En: 1571 Molina 2    moyahua - En: 1571 Molina 2    moyahua - En: 1571 Molina 2    moyahua - En: 1571 Molina 2    moyahua - En: 1571 Molina 2    moyahua - En: 1580 CF Index    moyahua - En: 1580 CF Index    moyahua - En: 1780 ? Bnf_361    moyahua - En: 1780 ? Bnf_361    moyahua - En: 1780 ? Bnf_361    moyahua - En: 1780 ? Bnf_361    moyahua - En: 1780 ? Bnf_361    moyahua - En: 1780 ? Bnf_361    moyahua - En: 1780 ? Bnf_361    moyahua - En: 17?? Bnf_362    moyahua - En: 17?? Bnf_362    moyahua - En: 2002 Mecayapan    moyahua - En: 2002 Mecayapan    moyahua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


mo-moyaua - En: 1571 Molina 1    moiaoa - En: 1580 CF Index    moiava - En: 1580 CF Index    Momoyaua - En: 1571 Molina 2    momoyaua - En: 1571 Molina 1    momoyaua - En: 1571 Molina 1    Momoyaua - En: 1780 ? Bnf_361    Momoy[a]ua, nic - En: 1780 ? Bnf_361    Momoy[a]ua, nite - En: 1780 ? Bnf_361    moya - En: 17?? Bnf_362    moyahua, mo - En: 1551-95 Docs_México    moyaua - En: 1571 Molina 1    moyaua - En: 1571 Molina 1    moyaua - En: 1571 Molina 1    Moyaua - En: 1571 Molina 2    Moyaua, ni - En: 1571 Molina 2    Moyaua, nic - En: 1571 Molina 2    Moyaua, nic. - En: 1780 ? Bnf_361    Moyaua, nite - En: 1571 Molina 2    Moyaua, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Moyaua, nitla - En: 1571 Molina 2    Moyaua, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Moyaua. - En: 1780 ? Bnf_361    nic, moyaua - En: 1571 Molina 1    nic, moyaua - En: 1571 Molina 1    nite, moyaua - En: 1571 Molina 1    nite, moyaua - En: 1571 Molina 1    nitla, moyaua - En: 1571 Molina 1    nitlamoyaua - En: 1547 Olmos_V ?    quimoyâhua - En: 2002 Mecayapan    quimoyâhua - En: 2002 Mecayapan    

Traducciones


passarse el papel. - En: 1571 Molina 1    III-6, VII-29 30, X-162, XI-14 212 283 - En: 1580 CF Index    XI-229 231 - En: 1580 CF Index    pasarse el papel, esparzirse el gé[n]te q[ue] estaua jú[n]ta, esparzirse, o caerse la tierra d[e]l cesped, o enturbiarse el agua o despoblarse el pueblo. pr: omomoyauh. - En: 1571 Molina 2    d[e]spoblarse el pueblo. - En: 1571 Molina 1    desparramarse. - En: 1571 Molina 1    Pasarse el papel ; desparramarse ; despoblarse el pueblo - En: 1780 ? Bnf_361    Aventar ganado - En: 1780 ? Bnf_361    Ahuyentar, o esparcir ganado, o gente ; descarriar, y aventar a otros ; despoblar pueblo ; desvaratar (sic), y desparramar gente ; asolar, o destruir pueblo - En: 1780 ? Bnf_361    Enturviar agua - En: 17?? Bnf_362    v.i., se disperser. / v.inanimé, se fâner, s'étendre, se troubler, être dispersé / v.t. tê-., vaincre, rompre les lignes de l'ennemi, chasser une multitude, un troupeau. / v.t. tla-., troubler, rendre trouble un liquide ; se vanter d'une chose. - En: 2004 Wimmer    Turbar la Agua Clara - En: 17?? Bnf_362    repartir y distribuir - En: 1551-95 Docs_México    cundir la mancha estendiendose. - En: 1571 Molina 1    enturuiarse. - En: 1571 Molina 1    passarse el papel. - En: 1571 Molina 1    pasarse el papel, o cundir la má[n]cha, o en turbiarse el agua. prete: omoyauac. - En: 1571 Molina 2    desparramarse. preterito: onimomoyauac. - En: 1571 Molina 2    echar fama de algo, o enturbiar el agua. preterito: onicmoyauh. - En: 1571 Molina 2    Predicar, ó dibulgar; ó turbar el agua clara. - En: 1780 ? Bnf_361    desbaratar, o hazer alçar el cerco alos enemigos o ahuyentar gente, o ganado. preterito: onitemoyauh. - En: 1571 Molina 2    Descercar á los enemigos; ó ahuyentar y esparcir ganado ó gente. - En: 1780 ? Bnf_361    enturbiar el agua, o otra cosa liquida. preterit: onitlamoyauh. - En: 1571 Molina 2    Enturbiar agua ó cosa assi. - En: 1780 ? Bnf_361    Estendiendose la mancha que cunde; ó enturviarse el agua. - En: 1780 ? Bnf_361    predicar o diuulgar. - En: 1571 Molina 1    turbar el agua clara. - En: 1571 Molina 1    descercar alos enemigos. - En: 1571 Molina 1    ahuyentar o esparzir ganado o gente. - En: 1571 Molina 1    enturuiar agua o cosa assi. - En: 1571 Molina 1    enturbiar agua - En: 1547 Olmos_V ?    esparcir; repartir; regalar - En: 2002 Mecayapan    esparcir; repartir; regalar - En: 2002 Mecayapan    

Textos en Temoa

8r 90

Can on yehcxlvii yauh xochitl cano ye yauh yeh intoca quauhtli ocelotl huia ya moyahua ya xelihuia atlo yan tepetl Hueytlalpan y anqui çan itlatol Ypalnemohua ohuaya ohuaya

90. ¿A dónde van las flores? ¿A dónde van aquellos cuyo nombre es águila, jaguar? Ya se esparce, ya se divide el agua, el monte, el pueblo en Hueytlalpan. Sólo es su palabra del Dador de la vida.