Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nel 

Paleografía: Nel
Grafía normalizada: nel
Traducción uno: Se compone con varios interrogativos para denotar precisión o necesidad.
Traducción dos: se compone con varios interrogativos para denotar precision o necesidad.
Diccionario: Clavijero
Contexto:Nel, Nelnozo, Nozonel. Se componen con varios interrogativos para denotar precisión o necesidad. Onia ompa Mexìco, auh campanel, o Cannelpa, o Cannozo nel, o Cannelnozo. Fui a México ; porque ¿a qué otra parte había de ir ? Ma xinechmopalehuili ; yè ica aquinnel, etcétera nechpalehuiz, ayudadme ; porque ¿ quién otro lo ha de hacer ? Lo mismo es con Quen, Quennel, Quennelnozo, etcétera, Nel y Nozo si se les antepone ca, se hacen adverbios causales. Yalhua àmo oninozauh ; ca nel, o ca nozo, o ca nelnozo ninococoaya. Ayer no ayuné, porque estaba malo. Podría también decirse, Huel ninococoaya, auh yèhuatl in inic àmo oninozauh. En el primer modo se puede decir con mayor elegancia. Achca nel, o achca nozo, o achca nelnozo ninococoaya. Canozo es adverbio que sirve para confirmar lo que otro ha dicho. Dice uno que parece haber llegado el correo, Mach ye ohuallacico in titlantli. Y otro le responde Canozo, ca nèhuatl oniquittac, Es cierto, yo lo vi.
Fuente: 1780 Clavijero
Notas: P Esp: ó--


Entradas


nel - En: 1551-95 Docs_México    nel - En: 1645 Carochi    nel - En: 1780 Clavijero    nel - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


ya - En: 1551-95 Docs_México    Donc - En: 2004 Wimmer    denota necesidad / pues / mä çan ~, siquiera / ca ~, pues (causa necesaria) / mä çä ~, siquiera / mäço ~ ihui, aunque sea así - En: 1645 Carochi    Se compone con varios interrogativos para denotar precisión o necesidad. - En: 1780 Clavijero    

Textos en Temoa

5v 52

Ay yayo xicnotlamatican Tezcacoacatl Atecpanecatl mach nel amihuihuinti in cozcatl in chalchiuhtli ma ye anmonecti ma ye antlaneltocati

52. Afligíos, Tezcacoácatl, Atecpanécatl,xcix ¿acaso en verdad estáis embriagados? Los collares preciosos, los jades, no los deseéis, no creáis en ellos. ±