nezahualpilli
Paleografía:
NEZAHUALPILLI
Grafía normalizada:
nezahualpilli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Señor penitente o abstinente
Traducción dos:
Diccionario:
Durán
Contexto:NEZAHUALPILLI : Señor penitente o abstinente
(Nezahualpiltzintli)
Enderezábase esta fiesta [Huey Tozoztli] para pedir buen año a causa de que ya el maíz que habían sembrado estaba todo nacido. Acudían a celebrarla -como dije- el gran rey Motecuhzoma, al monte referido, con todos los grandes de México, de caballeros y señores, y toda la nobleza de él venía. El rey de Acolhuacan, § Nezahualpiltzintli, § con toda la nobleza de su tierra y reino... Después de muerto [el niño] en el patio tetzacualo, en honor de Tlaloc, Motecuhzoma tornaba a ataviarlo. Acabado Motecuhzoma de vestir al ídolo y de ofrecer delante de él muchas y muy ricas cosas, entraba luego el rey de Tezcoco § Nezahualpilli § , no menos cercado y acompañado de grandes y señores y llevaba otro vestido a la mesma manera y aun si en algo se podía aventajar se aventajaba, y vestía al ídolo muy costosamente y a los demás idolillos, excepto que la corona no se la ponía en la cabeza empero colgábasela al cuello, a las espaldas y salíase. (T.I, pp. 83-84)
Dicen que significaban estas sogas ásperas [que ataban al árbol tota] las penitencia y aspereza de la vida que hacían los que servían a los dioses, y así dicen que Nezahualcoyotl y su hijo Nezahualpilli quiere decir "señor penitente o abstinente". Y digo que tomó [Nezahualpilli] el nombre de estas sogas, porque las llamaban nezahualmecatl que quiere decir "sogas de penitencia". (T.I, p. 87)
Fuente:
1579 Durán