Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

onca 

Paleografía: Onca
Grafía normalizada: onca
Traducción uno: auer algo. vel. [h]ay algo. s. para dar.
Traducción dos: haber algo. vel. hay algo. s. para dar.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 77r
Notas: Esp: __ auer --


Entradas


onca - En: 1551-95 Docs_México    onca - En: 1551-95 Docs_México    onca - En: 1571 Molina 2    onca - En: 1580 CF Index    onca - En: 1611 Arenas    onca - En: 1645 Carochi    onca - En: 1692 Guerra    onca - En: 1780 Clavijero    onca - En: 17?? Bnf_362    onca - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


honca - En: 1551-95 Docs_México    oncà, 3ª - En: 1645 Carochi    ONCAH - En: 2004 Wimmer    vncah - En: 1580 CF Index    Vncai - En: 1692 Guerra    

Traducciones


tener - En: 1551-95 Docs_México    Alli - En: 17?? Bnf_362    Es el mismo verbo Ca con la partícula on - En: 1780 Clavijero    [ahí] / allí / donde / en / existe / hay - En: 1551-95 Docs_México    hay / [hay] / aquí / es / ser [hay] / tener [hay] - En: 1611 Arenas    auer algo. vel. [h]ay algo. s. para dar. - En: 1571 Molina 2    hay - En: 1645 Carochi    " inihqueh in, oncah înteyacancauh, oncah întlahtohcâuh ", ces gens ont un chef, un roi. Launey II 228z - En: 2004 Wimmer    IV-133 - En: 1580 CF Index    Por ay - En: 1692 Guerra    

Textos en Temoa

2r 12

Quenin ahnichocaz in tlalticpac ye nican tlacahço onca nemoayan ninoztlacahuia nic ytoaxxvii aço çan ye ixquich in nican in tlalticpac ontlamian toyolia macuele ehuatlxxviii in Tloque in Nahuaque ma ompa inhuan nimitznocuicatili in ilhuicac mochanecahuanca noyollo ehua ompa nontlachia in monahuac in motloc tIpalnemohuani xxix ohuaya ohuaya

12 ¿Cómo puedo no llorar en la tierra, aquí? En verdad allá se vive. Me engaño a mí mismo si digo, ¿acaso es esto todo aquí en la tierra? ¿Se acaba lo que nos hace vivir? Ojalá que a ti, Dueño del cerca y del junto, te cante yo allá en el cielo, ± cerca de los que junto a ti viven, porque mi corazón se levanta, hacia allá miro, junto a ti, a tu lado, Dador de la vida.