Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

onoc 

Paleografía: onoc, 3 -acal
Grafía normalizada: onoc
Prefijo: 3 -acal
Traducción uno: tener canoas
Traducción dos: tener canoas
Diccionario: Docs_México
Contexto:TENER CANOAS
§ Auh totech oquihualmocahuilli inic toconmelauhcacaquizque yn tlatolli auh techcaquiltia quitohua ipanpa yn oncan tanamaca oncan onoc tacal yhuan in tlalli yn ipan icac tacal yhuan ontetl in chinamitl ynic ticcohuillique in itoca Ana Tlaco cihuatl ticmacaque macuilli pesos ye axcan heysihuitl auh in ixquichica yn ye ticpia in tlalli yn ipan icac tacal yhuan chinamitl yhuan in atl yn oncan onoc tacal. §
El qual nos lo cometió para que acá supiésemos la la verdad e nos hizieron relacion diziendo que en donde ellos vendian agua y tenian sus canoas y la tierra en donde tienen una casilla que dizen Acali con dos camellones de tierra conpraron de Ana TLaco cihuatl y le dieron por ello cinco pesos podía aver tres años y que de antes lo tenían y poseyan la dicha tierra donde está la casilla de agua y los camellones de tierra y en donde están las canoas de agua.
(Información presentada por los testigos : Miguel Macuex, Miguel Xixiqueltoc y Marta Teyuc, sobre la compra que hicieron Gabriel Yaotl y María Teuhcho de Ana Tlaco. Año 1566, [199])

Fuente: 1551-95 Docs_México


Entradas


onoc - En: 1547 Olmos_G    onoc - En: 1547 Olmos_G    onoc - En: 1551-95 Docs_México    onoc - En: 1551-95 Docs_México    onoc - En: 1571 Molina 1    onoc - En: 1571 Molina 1    onoc - En: 1571 Molina 1    onoc - En: 1571 Molina 1    onoc - En: 1571 Molina 2    onoc - En: 1571 Molina 2    onoc - En: 1580 CF Index    onoc - En: 1580 CF Index    onoc - En: 1595 Rincón    onoc - En: 1629 Alarcón    onoc - En: 1645 Carochi    onoc - En: 1780 ? Bnf_361    onoc - En: 1780 ? Bnf_361    onoc - En: 1780 ? Bnf_361    onoc - En: 1780 ? Bnf_361    onoc - En: 1780 Clavijero    onoc - En: 17?? Bnf_362    onoc - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


n, onoc - En: 1571 Molina 1    n, onoc - En: 1571 Molina 1    no-noc - En: 1571 Molina 1    Nonoc - En: 1571 Molina 2    nonoc - En: 1547 Olmos_G    nonoc - En: 1547 Olmos_G    Nonoc. - En: 1780 ? Bnf_361    onoc, 3 - En: 1551-95 Docs_México    onoc, 3 -acal - En: 1551-95 Docs_México    Onoc, n - En: 1571 Molina 2    onoc, n - En: 1645 Carochi    Onoc, n. - En: 1780 ? Bnf_361    onoc, ni - En: 1629 Alarcón    Onoc, ni. - En: 1780 ? Bnf_361    Onoc. - En: 1780 ? Bnf_361    onoc. ni, - En: 1595 Rincón    vnoc - En: 1580 CF Index    

Traducciones


estar echado. - En: 1571 Molina 1    echado estar y tendido. - En: 1571 Molina 1    yazer. - En: 1571 Molina 1    estar echado tendido. - En: 1571 Molina 2    estar echado - En: 1547 Olmos_G    estar echado - En: 1547 Olmos_G    Yazer - En: 1780 ? Bnf_361    Estar acostado - En: 17?? Bnf_362    I-44 61(2), II-62 67 92 123 129 136 143 159 197 202 204, III-41, IV-3 51 66 78 94, V-188 193, VI-2 4 35 36 37(2) 88 105 164 190 209 238 244, VII-13 20 28 67, VIII-8 44 59 85(2), IX-37 63, X-86 90 95(2) 128 129 165(3) 172 174 183 190(2) 192, XI-1 16 19 20 26(2) 32 34(2) 35 37(2) 40(2) 54 55 63 70 71 - En: 1580 CF Index    Véase Oc. - En: 1780 Clavijero    echado assi. - En: 1571 Molina 1    v.irrégulier, être couché ou assis à terre. - En: 2004 Wimmer    estar (casa) - En: 1551-95 Docs_México    tener canoas - En: 1551-95 Docs_México    estar echada, o tendida alguna persona, o madero, o cosa semejante que sea larga. preteri: ononoya. vel. ononoca. - En: 1571 Molina 2    estar echado / estar acostado / estar juntos / tener asiento o habitación - En: 1645 Carochi    Estar echado y tendido. - En: 1780 ? Bnf_361    acompañar / asistir hacia / habitar - En: 1629 Alarcón    Estar echado. - En: 1780 ? Bnf_361    Echado, y tendido estar. - En: 1780 ? Bnf_361    estar acostado. - En: 1595 Rincón    X-196 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

17v 278

Xiuhquecholxochinpetlacotl cccii oncan ya mani a xiuhamoxcalic o oncan ya onoc y yehuan Dios y tlahuizcallin quitztoco mitzonyaixitia in moquecholhuançan ca xiuhtototl tlathuian tza’tzian ohuaya etcetera ccciii

278. En la estera florida del ave xiuhquéchol, allí está la casa de las pinturas preciosas, allá descansa Él, Dios; está contemplando la aurora. Te despiertan tus aves quéchol. ± Sólo el ave xiuhtótotl canta al amanecer.


Elementos en Tlachia

ASUNCIóN - A46r

Elemento: onoc


Sentido: estar acostado

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.10

onoc 

Paleografía: onoc
Grafía normalizada: onoc
Tipo: v.t.
Traducción uno: Estar acostado
Traducción dos: estar acostado
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14090