Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

otomitl 

Paleografía: OTOMITES
Grafía normalizada: otomitl
Traducción uno: otomí / serrano / pueblo comarcano y montañés / capitán mexicano baleroso por esforçado y baliente / mayoral maestro de armas y de dotrina y exemplo, siendo siempre delantero / conquistador *AF *AG
Traducción dos: otomí / serrano / pueblo comarcano y montañés / capitán mexicano valeroso por esforzado y valiente / mayoral maestro de armas y de doctrina y ejemplo, siendo siempre delantero / conquistador *AF *AG
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:OTOMITES
Ni más ni menos todos los demás pueblos comarcanos, de las Tierras Calientes hasta Tepeaca, Tecamachalco y todos los serranos, otomites, malinalcas y hasta las tierras y pueblos de sesenta leguas de la corte mexicana, Guaxaca, Colima, con otros muchos pueblos (f:076v.)

OTOMITL
Començaron cada capitán con su gente de por sí a hazer sus estançias, buhiyos, baluartes, cabas; hazer agua, leña, nesçesario, porniéndose por las delanteras de todos los rreales, de cada capitán, mexicanos balerosos por esforçados y balientes, son los que llaman cuachic y otomitl (f:032v.)

Y muy sosegados hablaron los genera [32v¾] generales del campo mexicano, Tlacochcalcatl, Tlacateccatl, Cuauhnochtli, Otomitl, dixeron a los campos que al cuarto del alua abían de dar con ellos, apellidando por el conosçimiento de cada uno de sus pueblos, ¡Mexico (f:032v.)

Y biniendo con tanto rruido, que llegaron a las partes adonde estauan soterrados y escondidos los balientes mexicanos cuachicme y otomitl, y luego començaron a salir a las espaldas de los guastecos y a los pri [35r=] primeros y más balientes guastecos, a golpes con los espadartes, cayeron a sus manos casi los más de los capitanes guastecos, galanos, cargados de oro y plumería y otras diuisas; començando atar, los dexauan a los noueles moços mexicanos, pasando alente yban matando, hiriendo en ellos (f:034r.)

Y con esto les hablaron a los soldados nueuos los generales Tlaacateccatl, Otomitl, diziéndoles: "Mexicanos, hijos y hermas, ya abéis bisto el balor de cada uno, ya sabéis que esto no se acaba jamás, stamos cada día aparejados a yr y sojuzgar, ganar, adquerir onrra, fama, tomar bengança de los que ofenden a los mexicanos (f:036v.)

Llamados para esto los generales Cuauhnochtli, Ticocnahuacatl, Mexicatl teuctli, Otomitl y los balerosos cuachicme (f:040r.)

Ea, hermanos, los que os llamáis cuachic, otomitl, tequihuaques (f:055v.)

Pues agora somos presentes, que aquí estoy el primero, Çihuacoatl, y Tlacochcalcatl y Tlacateecatl y Cuauhnochtli y Tlilancalqui y Ticocyahuacatl, Hezhuahuacatl, Acolnahuacatl, Tocuiltecatl, Tezcacoacatl y cuachicme y otomitl y tequihuaquees (f:055v.)

E luego llamó Çihuacoatl Tlaylotlac teuctli a los capitanes Quauhnochtli y a Tlilancalqui y a Tlacateccatl y Tlacochcalcatl e les dixo y encargó por tales balerosos capitanes lleuasen la delantera de los tigueres, leones, águilas mexicanos y acometiesen con grande ynpitu y braueza, que la primera escaramuça y rrecuentro el amedrentallos y perderles su ardimiento y ánimo y acobardarían los enemigos, "y este abiso daréis a los demás capi [67v¾] tanes cuachic, otomitl y achcauhtin y tequihuaques, son balerosos, de los primeros acometedores; yréis dando ánimo a los mançebos jóbenes y lleuarlos con benibolençia, deteniéndolos al acometer, lleuandos como soléis, tre çinco jóbenes un cuachic, tre otros çinco o seis un otomitl y, por su orden, de otros tantos, un achcauhtli y luego un tequihua, todos conquistadores (f:067v.)

Se acabó esta plática y, llegados a Mexico Tenuchtitlan, dende a pocos días hizo llamar Tlailotlac Çihuacoatl Tlacaeleltzin a todos los balerosos capitanes prençipales, cuachic, otomitl teuctli, achcauhli y los más prençipales Tlaacateecatl, Tlacochcalcatl, Ticocyahuacatl, Tlilancalqui, Hezhuahuacatl, Tezcacoacatl, Tocuiltecatl, Cuauhnochtli, Acolnahuacatl, Teuctlamacazqui, Huitznahuatlailotlac, Chalchiuhtepehua, Temilocatl, Hueyteuctli, Mexicatl teuctli, y habló Çihuacoatl a todos con muy blandas y amorosas palabras de muy largo argumento, mucha rretórica a lo antigua, de consolaçión (f:071r.)

Manda luego Cuauhnochtli que ante él bengan los tequihuaques y cuachic y otomitl, achcacauhtin y cuauhhuehuetques, dízeles que lleuen la delantera ellos, unos a pie, otros en canoas, y que, desbarcados, se haga la junta en Atzitzihuacan (f:131v.)

Y mandó a los capitanes achcacauhtin, cuachic, otomitl de Moyotlam y Teopan, Atzacualco, Cuepopan, desde sus casas salgan armados de todas armas (f:138v.)

OTOMIS
Y estando de asiento en términos de Texcaltepec, los lados que llamaron el sitio Coatepec, allí se mostraron los mexicanos chichimecos, y los moradores çercanos, se [2v¾] serranos otomís, murmurando unos y otros, dezían: "¿Qué gentes son estas (f:002v.)

Y com esto, dándoles muy bien de comer a todos y poniéndose en conçierto en rringle, tre medias de dos bisoños un soldado biexo, astuto en guerras, y los cuachicmes por delante, rrigiéndolos achcacauhtin, mayorales maestros de armas y de dotrina y exemplo, siendo siempre delanteros los otomis y cuachic tequihuaques (f:047r.)

Sea esta la manera que boz propio les habléis a los balerosos capitanes, soldados balientes, conquistadores, a Tlacateccatl y a Tlacochcalcatl, Cuauhnochtli, Tlilancalqui, Ticocyahuacatl, Ezhuahuacatl, Acolnahuacatl, Huitznahuatlaytotlac, Tezcacoacatl, Tocuiltecatl y a todos los demás balerosos soldados biexos y balientes, cuachicme y otomis conquistadores, pues solo abéis quedado de los antiguos balerosos señores y capitanes fueron, que ya los escondió y cobixó la tierra y fueron a parar a donde están descansando, que no sabemos como están en consuelo y contento, con descanso, en el ymfierno, como lo están agora uros hermanos los rreyes Ytzcoatl y Tlacateccatl Monteçuma y loz que murieron la bez primera de la conquista de Chalco, los señores Tlacahuepan y Cuatlecoatl y Chahuacuec y Quetzalcuauhtzin, estos tales pasaron de esta bida, ya se quitaron de estos cuidados y trauajos y están descansando en el descanso del ynfierno, lugar tan deleitoso agradable, apasible, de descanso, en donde no ay casa de nadie conosçida, sino todo de perpetua alegría, que es lugar y asiento del sol (f:054r.)

Pues tened firme fee y confiança en tetzahuitl, el abusión de Huitzilopochtli, y aperçibí con cuidado a los tlamacazque (saçerdotes) en el golpear, quando comiençen el alarido de la guerra comiençen ellos luego a golpear y luego junto toquen el teponaztli con conçierto los biexos y los tiacahuan, cuacuachictin y los otomis y tequihuaques conquistadores, y tomen los capitanes luego sus armas, Tlacateecatl, Tlacochcalcatl, Ticocyahuacatl, Tlilancalqui, Cuauhnochtli, Acolnahuacatl y Ezhuahuacatl, Tocuiltecatl, Tezcacoacatl, Huitznahuatlailotlac balerosamente se esfuerçen, que cada uno de estos se bayan de por sí dando ánimo a los soldados y pelear por sí cada uno para se bean sus hazañas y balentías tre los enemigos y por ellos cobren los demás mucho ánimo y osadía de acometer y bençer (f:057r.)

Llegados al sujeto de Toluca en Tzinacantepec, benían ya tan pocos que de çiento en conparaçión de cada pueblo de Tezcuco, Aculhuacan, Tacuba, Suchimilco, Chalco, otomís, serranos y chinanpanecas, no boluieron diez, en este pueblo llegados, habló a todos los prençipales mexicanos como uezinos y comarcanos de Mexico: "Señores y hermanos, esforçaos, que ya nra bentura nos a traído al estado que beis (f:069v.)

Y luego antes del alua, dos oras antes del día, ban los otomis de Yzmiquilpa y Atucpa y atotonilcas, dan sobre ellos tan rreziamente que como balerosos peleauan y los enemigos no hazían sino benir de rrefresco, que estauan ya tan lasos y cansados que no se podían tener (f:076r.)

Cansados, bían a todos los cuachicmes [77r=] y los nombrados mexicanos otomis, tequihuaques conquistadores, con todos los mançebos y moços muy pequeños, bisoños, que jamás se an hallado en guerra alguna (f:076r.)

Abiéndoles propuesto una oraçión breue al llamamiento de todos los señores comarcanos sujetos a la corona de Mexico Tenuchtitlan, començando el uno baxador a dar priesa el rreal tributo y a conbidarlos para la coronaçión del rrey Ahuitzotl, desde Tepeaca, Cuauhtinchan, Tecaltzinco, Acatzinco, Oztoticpac, Tecamachalco y Quecholac, los quales traían todos sus esclauos naturales de Tlaxcalam, los quales benían llorando, diziendo: "Ya bamos a fenesçer nras bidas a Tenuchtitlan en el templo de Huitzilopochtli, a morir cruda [91v¾] y desastrada muerte seruiçio del gran diablo Huitzilopochtli", los quales tlaxcaltecas eran de los más balientes, llamados otomis de Tecoac (f:091v.)

Acabado los prençipales, ban luego los cuachic y luego los segundos ditados otomis y luego los biexos cuauhhuehuetque y tequihuaques (f:097r.)

E luego fueron a todos los pueblos comarcanas y montañeses, otomís, de todos los pueblos sujetos a la corona mexicana, de manera que en ocho días naturales fueron mensajeros a todos los pueblos con abiso (f:110v.)

Escoxidos y tremetidos los balerosos soldados re los mançebos y los que an de lleuar la delantera, cuachic y otomis (f:135r.)

OTOMIES
Y de allí salieron y llegaron al pueblo que es agora de Atlitlalaquian, que es Atitalaquia, pueblo de otomíes (f:003v.)

Y el Monteçuma otro día hazía llamar a todos los capitanes y adelantados, cuachicme y otomies y otros tequihuaques [36r=] conquistadores y a cada uno conforme a la calidad de su persona les dauan de las rropas que truxeron de la Guasteca, ganadas y adqueridas en la guerra (f:035r.)

Binieron Tlaacateccatl y Tlacochcalcatl, Ticocnahuacatl, Tocuiltecatl, Tezcacoacatl, con todos los demás prençipales, capitanes y soldados, adelantados, cuachicme y otomies, ansí nonbrados por ser tan balerosos en campos de la guerra, yntitulados por el rrey con este rrenonbre, luego, dentro de çinco días, an de caminar con balerosa armada para los pueblos de Ahuilizapan, Cuitlaxtlan y Cuextlan a la destruiçión a fuego sangre, sin rremisión alguno (f:038v.)

E otro día llegó el campo a los términos de la gente enemiga en Atotomilco y abiendo hechas muchas preguntas a los de allí de la manera, calidad y cantidad de gentes que son los bezinos suyos de Meztitlan, concluidos las enemistades de ellos con los de Meztitlan, les propone el rrey Tiçoçic que luego se apresten para la guerra, de que fueron contentos, y ellos y los otomies de Yzmiquilpa y los de Atucpa, [76v¾] otomies balientes, y cada uno por su orden, quisieron ellos tomar de su boluntad la delantera hasta los límites y términos de Metztitlam, y se escoxieron tre todos ellos los más balerosos y esforçados de todos ellos (f:076v.)

Luego bino todo el campo mexicano; oyendo la nueua con toda priesa comiença a caminar, oyendo los otomies los yban a más andar acabando de matar; y los mançebos y muchachos que no eran usados al arte de las armas unos acordouan, otros entristeçidos, otros llorauan ya sus muertes tan temprana; ban luego los cuachicme y los otomies (f:076r.)

Ban luego los naturales de Matlatzinco y todos los los serranos otomies de Xocotitlan, tras ellos ba la capitanía de los de aculhuaques tezcucanos, tras ellos ba la capitanía de los tepanecas de Tacuba, tras ellos ban los chinanpanecas, Suchimilco y Cuitlabaca y los demás de ellos, Yztapalapan; ban luego la capitanía de Chalco; a la postre ba el campo mexicano (f:076r.)

Acabado estos, bienen a estas onrras los naturales señores de coatlalpanecas, Cuhuixco, de lo que agora llaman de la Tierra Calliente, parte con el Marquesado que agora es; bienen luego los maçahuaques, serranos, otomíes; bienen luego los de Cuernabaca y Yauhtepec, Guaxtepec, Tepuztlan y Acapichtla; bienen los de matlatzinca Toluca, Calimayan, Tenantzinco, Teutenango, Tzinacantepe, Xocotitlam (f:080r.)

Y para esta coronaçión es menester que los rrebeldes que no quieren benir a la obidiençia de este ymperio y lo que les pedimos no quieren dar de su tributo, son los de chiapanecas, xiquipilcas, Xilotepec, otomíes y maçahuaques y Xocotitlan y Cuahuacan, y allá es menester baya el campo mexicano para con ellos hazer la çelebraçión de esta fiesta y coronaçión del labatorio y sacrifiçio el rrey Ahuitzotl (f:083v.)

Y con esto, aquel día començaron a escojer los más balerosos mançebos y soldados biexos nombrados cuachictin y los otomies, ansí llamados (f:083r.)

Fueron contentos y començaron a marchar con priesa para los pueblos de otomies xilotepecas (f:084v.)

Llegados todos los cuachtin y otomies, tequihuaques, balientes soldados, dan sacomano a las cosas presentadas de mantas, güeipiles, naguas, chile, algodón, y todo lo demás se rrepartió tre ellos (f:084r.)

Y asimismo fueron a ello mensajeros a todos los pueblos de Cuyuacan, Suchimilco, Mizquic, Cuitlahuac, Culhuacan y Nachteuctli, son los de Yztapalapan, Mexicaçingo, Huitzilopochco, Chalco, Tlalhuic, de los de Tierra Calliente, que es todo el Marquesado, y fuera del Matlatzinco y los montes, Tenançingo, Malinalco, Ocuillan, Xilotepec, Chiapa, Xocotitlan, Maçahuacan Xiquipilco, Cuahuacan, en efeto, hasta los pueblos de Tulançingo y Otomíes y Meztitlam fueron de todo abisados con la breuedad, y sobra de matalotaxe, por ser largo el camino (f:105v.)

E llegados a miahuatecas, otomíes y parte de los yzhuatecas, biendo bieron el campo mexicano, comiençan un alarido y bozes que paresçía se hundían los çerros y collados y dan tan rrezio con ellos que comiençan de morir ynfinitos (f:105r.)

Binieron luego ate él sus prençipales y padres amparadores suyos, Tlacateecatl Atlixcatl, Tlacochcalcatl, Ticocyahuacatl, Nezhuahuatl, Tocuiltecatl, Acolnahuacatl, Tezcacoacatl, Tlilancalqui, Cuauhnochtli, Huitznahuatlailotlac, Chalchiuhtepehua, Hueyteuctli, Tlacahuepan, Chahuacuee teuctli, Hueiotomitl, Achcauhcuachic, todos estos balientes prençipales y señores tomaron en medio al rrey Ahuitzotl, lleuando por delante a todos los tequihuaques y cuauhhuehuetques, cuachicmes y otomies, ansí nombrados, mexicanos, soldados biexos, lleuando los delanteros las diuisas lleuan como carguillas de plumería un temalacatl como rrueda de molino, señal lleuauan el cuauhxicalli donde degollauan los presos en guerras, los quales todos bixadas de negro las caras y piernas por el rreconosçimiento de ellos, y los prençipales bixadas las caras y el rrey de un betún como azeite amarillo y negro rrebelto, llamado tecoçahuitl (f:106v.)

Biendo tanta destruçion, dan bozes los miserables yndios otomíes bençidos, con tantas lágrimas que enterneçían los coraçones, diziendo: "Señores mexicanos, condoleçeos de nosotros, que os tributaremos (f:121v.)

Abiendo ya beinte días, día diado, peleauan los mexicanos solos con tanto número de tlaxcaltecos, llegados los campos a Chalco, júntanse los chalcas con los mexicanos y bino toda la serranía de otomíes balientes (f:142v.)

Y con esto, los mensajeros benían con baxada a Monteçuma, le traían nueua de esto y de lo proçedido de las guerras, se embraueçía y rreñía con los mensajeros, diziéndoles: "En berdad que creo de temor bosotros no osáis trar al campo contra uros enemigos, simples cobardes, que ya no sois bosotros los balerosos tigueres llamados quachic y otomies y tequihuaques, no os yntituláis de Tlacochcalcatl, Ticocyahuatl y todos los otros mexicanos hérades tan nombrados en el mundo (f:143r.)

Y quando trauan a saludarle quando benían de las guerras, se escondía sus rretraimientos, por más afrentar a los mexicanos, e dezía a Çihuacoatl: "Berdaderamente estoy corrido y afrentado de aber hecho a tanto mexicano y tlatelulcano tequihuaquees, otomies, achcacauhtin, caudillos y capitanes y tinientes de capitanes (f:143r.)

E ydos con esta baxada a Tletelulco, hizieron juntar a los biexos cuauhhuehuetques, que luego hiziesen llamar a todos los tequihuaques y cuachic y otomies para dezilles la baxada del rrey Monteçuma: " luego a la ora, biendo ura floxedad y cobardía, no truxistes presa de esclauo, que ya no os tresquiléis, ni pongáis beçoleras, ni orexeras, ni os bixéis, ni pongáis mantas [144r=] rricas, ni tréis en el palaçio como solíades (f:143r.)

Llegados todos estos, comiençan a dar bozería los otomíes e su lengua arrancando la piedra (f:148v.)

Açoráronse los otomíes de Teocac, dixeron: "¿Por dha somos sus basallos de éstos bienen (f:160r.)

Dixeron: "Su meresçido tienen que como otomíes mal domados, tendiendo heran mexicanos, acometieron al señor (f:160r.)

OTOMI
De manera que tre los mançebos jóbenes yban tremetidos los más esforçados y balientes, llamados cuauhchime y otomi, que estos son como los españoles soldados biexos, astutos en guerras, para dar ánimo a los moços nobeles, bisoños (f:034r.)

Y los otros eran llamados otomi, que tanbién traían trançado un manoxo de cauello en el colodrillo con cueros diferentes de benado tiñidos y como más temidos de los enemigos, y estos eran muy libertados todas las cosas (f:045v.)

E para esto fueles dho a Tlacateccatl, Tlacochcalcatl y a Cuauhnochtli, Tlilancalqui, los quales, luego fue sabido y tendido, abisaron a todos los capitanes y soldados balientes para la muerte y rrompimiento al fuego y sangre de los de Coayxtlahuacan y Guaxaca, abiendo çitado los balientes soldados, cuachic, otomi, a los mexicanos las cosas les mueue a la guerra y de la manera se alcançan los bienes y onrra y trar en el palaçio armados y bestidos y tener parte de las rrentas de Monteçuma ellos por bitorias y balor de esfuerço y balentía, pues otra cosa no es su fin de los mexicanos sino esta bitoria en guerras ganado, y no estar asentados haziendo ofiçios mugeriles a escuras (f:047v.)

Otro día los quatro capitanes mexicanos, Tlacateccatl, Tlacochcalcatl, Cuauhnochtli, Tlilancalqui y con ellos el otomi y cuachicme, adelantados primeros las guerras, y hazen al campo un largo parlamento, prática muy eloquente, tocante la onrra, gloria que en semejante ocasión se alcança mediante balor y esfuerço y ayuda grande de Huitzilipochtli, abiéndoles amonestado la pobreza y miseria de sus casas, mugeres, hijos, hermanos, padres, madres, deudos, parientes, y como era llegado el tiempo de abentajar en rriquezas, rrenta, esclauos, onrra y fama (f:047r.)

Y así, luego, sonando sonó la bozina, luego se juntaron todo el exérçito mexicano y puestos en conçierto y orden, por sus rringleras, cada escuadrón su capitán, tremetidos los cuachicme y otomi y conquistadores tequihuaque (f:058v.)

Llegados allí, llaman a los cuacuachictin y a los nombrados otomi y a los de Tacuba y a los chinanpanecas, Xochimileo y a los chalcas y Coayxtlahuacan y a los montes uezinos y malinalcas, finalmente, a todos los capitanes a la casa, tienda o jacal de los generales mexicanos, [83v¾] e les proponen una larga plática en alabança y gloria de las bitorias que an alcançado las guerras; y que agora con esta gente ynútil, de poca estimaçióm, era nesçessario mostrar el esfuerço, balor de sus personas, animándoles con balerosos ánimos a esta enpresa, que se alcança eterna fama y onrra, que para siempre sean loados y ensalçados todas las partes del mundo (f:083v.)

Dedado el baile general, dexan los comunes el baile y canto y solamente los señores prençipales mexicanos bailaron quatro géneros de canto: el uno era llamado melahuacacuicatl (el canto berdadero y derecho); segundo, el de Huexoçingo; terçero, el canto de Chalco; el quarto, de otomi el canto (f:088v.)

Y asentáromse en el suelo los mexicanos hasta se desterraron adonde estauan estauan soterrados los cuachicme y otomi y tequihuaques (f:089r.)

Llegados todos los pueblos y capitanes a Teticpac, llegó a la postre Monteçuma o su sobrino su lugar, Ahuitzotl, con todos los prençipales mexicanos capitanes y cuachic y otomi, tequihuaques conquistadores (f:099v.)

Y así, luego començáronlos a poner los más esforçados y balientes moços y tremeter tre tres o quatro nuebos soldados un cuachic, un otomi, porque si cayese el nouel en manos de algún enemigo baliente, tomase la enpresa el tal cuachic, otomi teuctli (f:099r.)

Y asimismo llamó a todos los prençipales mexicanos, dixo a Ezhuahuacatl y a Tocuiltecatl que éstos llamasen a todos los prençipales y mandones de los quatro barrios, achcautli, tequihuaques, otomi, para se les mandase de cada barrio diesen tantos pobladores fuesen en número de dozientos, otros tantos en el barrio de Tlatelulco (f:102r.)

Acabados los prençipales, fueron llamados todos los cuachicme y otomi y tequihuaques, les fueron dados diuisas y armas y rropas y, acabados, todos rrinden las gragias al rrey por la merçed les hizieron (f:109r.)

Y los biexos cuachicme y otomi y cuauhhuehuetque fueron adornados (f:116v.)

Señalá, señores, con el dedo, dezid a éste queremos, a éste señalamos por tal nro rrey y señor, pues sabéis, señores, que se crían y son ya criados muchos de los señores hijos de los rreyes pasados, que algunos se an hecho cantores, otros cuachicmee, otros otomi y los demás ban tomando uros nombres y rrenombres de TIaacateccatl, Tlacochcalcatl, Ticocyahuacatl, Acolhuacatl, Hezhuahuacatl, otros muchos y otros menores, están y rresiden la casa prençipal de los rreyes en calmecac, que allí les señan los saçerdotes el rregir, gouernar el mundo, que éstos tales son hijos de los rreyes fueron, de Axayacatl teteuctli y Tiçoçic (f:116r.)

Y tanbién que estos hijos y prençipales pobres, olbidados, que permanezcan y no que por sea tequihua o achcauhtli o cuachic, otomi, siendo miserable maçehual, balga y abentaxe a los prençipales señores mexicanos y hijos de rreyes fueron, somos muchos y oluidados, si no mirá la conparaçión: poned una muy rrica esmeralda tremedias de unas piedras a chalchihuitl, que paresçerá la una con las otras sola la una rrelumbra, las otras paresçen piedras de los montes (f:118r.)

Y los mexicanos mandaron que se juntasen los tequihuaques conquistadores, cuauhhuehuetques, achcauhtin, otomi de los quatro barrios de Moyotlan, Teopan, Atzacualco, Cuepopan, se juntasen las escuelas de guerras y ayuntamientos a exerçitar las armas y rrepresentallas la bondad y fineza de ellas, sobre todo espadartes de nabaxa y pedernales, baras tostadas arroxadizas (tlatzontectli); y la junta de hombres hechos usados en guerras y nuebos mançebos prinçipiantes, unos con otros, esforçarse para esta guerra y encomendados muy bien; y la breuedad y sobra de matalotaxe, armas abentajadas (f:120v.)

E con esto, llamaron luego a los biexos cuauhhuehuetques, tequihuaques, cuachicme, otomi (f:120r.)

Arrancan todos con mucho conçierto de cada escuadrón de cada pueblo, muy en orden, tretexidos los tequihuaques y cuachic, otomi y cuauhhuehuetques, de suerte yban como un rrezio paredón cada rringlera (f:120r.)

Manda llamar Cuauhnochtli, capitán general de los mexicanos, a todos los prençipales mexicanos y tequihuaques conquistadores, cuachic, otomi y los cuauhhuehuetques, luego mandasen aperçibir a todas las gentes, adereçar armas, ychcahuipiles, rrodelas, espadartes fuertes, baras tostadas (tlatzontectli), y baras para flechas a los chichimecas de las montañas, y matalotaxe doblado, hera largo el camino, y como se fuesen haziendo las gentes de cada pueblo, fuesen caminando, que el paraxe a de ser en Ocotepec, e que tre las tres çiudad no quedase nengún moço de quinze años apara arriba: "An de yr todos eçeto biexos y biexas y niños (f:128r.)

131v¾] Llegado el primero en Tzitzihuacan y llegado allí, habló a todos los soldados biexos, cuachic, otomi y achcauhtin, dízeles: "Hermanos y señores, amigos míos, mañana en aquel día es mi día, que si soy ya odioso en Tenuchititlan o aborreçido de las gentes, estoy parte que lo pagaré (f:131v.)

Llegados, mandan bengan todos [139r=] todos los yntitulados, llamados tequihuaques y cuacuachicti, otomi, capitanes, y delante de estos fueron por el rrey Axayaca bençidos, desbaratados, explícanles la baxada del trey Monteçuma sobre la rrazón arriba dha y se acuerden de que en esta batalla murió su rrey Moquihuix y la promesa hellos le hizieron al rrey Axayacatl, padre de Monteçuma, que oy rreina (f:138r.)

Hablado las guardas, heran cuachicme y otomi, dixeron: "Señores, ¿está casa el baleroso sobrino nro, Tlacateuctli Monteçuma (f:140r.)

Capítulo 100 .Trata en este capítulo como para dar ayuda, fauor a los de Huexoçingo contra los tlaxcaltecas por el agrabio grande de les abeer destruido dos años sus sementeras; y la primera escaramuça se dieron tre mexicanos y tlaxcaltecas en el monte agrio .Abiendo tendido los mexicanos capitanes la manera y la breuedad de la partida contra los tlaxcaltecas los montes de Huexoçingo, mandan luego con toda la breuedad posible los cuachic, otomi, achcacauhtin las armas más fuertes que ubiese lleuasen (f:141r.)

Rrespondieron todos los cuachicme y otomi harán todo su poderío o morir la demanda (f:141r.)

Yo soi el otomi llamado Tlahuicolee (f:142v.)

Y así, luego truxeron una gran xícara de nabaxas, "porque abéis de sauer que es espreso mandato de Monteçuma os tresquilemos la manera que sois llamados tequihuaques, cuachic, otomi (f:144v.)

Y dixo Monteçuma: "Sea norabuena, pues es batalla çebil de muchos años, que es llamado xochiyaoyotl, xochimiquiztli, [144v¾] es que a de ser morir de anbas partes, morir balerosos soldados tequihuaques, cuachicme, otomi, achcauhtli (f:144v.)


Fuente: 1598 Tezozomoc
Notas: ch-- iui-- c$-- Esp: (-- Esp: )-- Esp: yn-- Esp: á-- Esp: xem-- Esp: rça-- Esp: exi--


Entradas


otomitl - En: 1580 CF Index    otomitl - En: 1580 CF Index    otomitl - En: 1595 Rincón    otomitl - En: 1598 Tezozomoc    otomitl - En: 1645 Carochi    otomitl - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


OTOMITES - En: 1598 Tezozomoc    otomitl. - En: 1595 Rincón    otomjtl - En: 1580 CF Index    

Traducciones


otomí / serrano / pueblo comarcano y montañés / capitán mexicano baleroso por esforçado y baliente / mayoral maestro de armas y de dotrina y exemplo, siendo siempre delantero / conquistador *AF *AG - En: 1598 Tezozomoc    X-60 - En: 1580 CF Index    1. ethnique, membre de la tribu des Otomis qui peuplait les montagnes du Nord. / ethnique, membre de la tribu des Otomis qui peuplait les montagnes du Nord. / titre militaire (à Tenochtitlan) militaire de haut rang qui commandait les archers. R.Andrews Introd 460. / soldat d'élite, plur. - En: 2004 Wimmer    Otomí de nación - En: 1645 Carochi    hombre de nacion otomi. - En: 1595 Rincón    VIII-72, X-176(2) 195, XII-28 92(3) 101 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

53v 1066

Yn otépeuh Axayaca nohuian Matlatzinco Malinalco Ocuillan Tequaloya Xôcotitlan mlviii nican ohualquiçaco Xiquipilco oncan oquimetzhuitec ce otomitlmlix ytoca Tlilatl auh in oahcico quimilhui icihuahuan xitlacencahuacan in maxtlatl in tilmatli etcetera mlx Anquimacazque amoquichui oquinenotzallanmlxi ma huallauh yn otomitl yn onechmetzhuitecmomauhtihtica in otomitl quittoa anca ye nechmictizque quihualhuica in huepantli in tlaxipehualli in maçatl ic quitlapaloco in Axaya momauhtitihuitz auh çan oquitlauhtique yn icihuahuan Axayaca  

1066. Por todas partes hizo conquistas Axayácatl en Matlatzinco, en Malinalco, en Ocuillan, en Tecualoyan, en Xocotitlan. Aquí vino a salir en Xiquipilco, allí lo golpeó en la pierna un otomí, su nombre era Tlílatl. Y vino éste a acercarse, dijo a sus mujeres: “Preparad un braguero, una capa, se los daréis a vuestro señor.”mlxii Axayácatl exclamó: "Que venga el otomí, el que me hirió en la pierna". ± Tuvo miedo el otomí, dice "ya me matarán." Trae un grueso madero, un venado desollado, con esto vino a saludar a Axayácatl, viene espantado. Y sólo sus mujeres hicieron súplica a Axayácatl. ±