palehuia
Paleografía:
palëhuia, nitë
Grafía normalizada:
palehuia
Prefijo:
nitë
Traducción uno:
ayudar / favorecer
Traducción dos:
ayudar / favorecer
Diccionario:
Carochi
Contexto:AYUDAR
ma ïpaltzinco, y mä ïpampatzinco in totëcuiyo xinechmopalëhuili = por Dios, y por amor de Dios ayudame (1.6.3)
mä ïpampatzinco in Totëcuiyo xinechpalëhui = Ayudame por amor de Dios (2.2.5)
äquin nel, ò äquin nelnoço, ò äquin noçonel nechpalehuiz? = por que quien otro me ha de aiudar? (5.1.2)
Intläcamö nèhuätl nimitzompalëhui, ca ye ötipòpololöni = Si yo no te ayudara, estuuieras ya perdido (2.2.7)
ninomatia àcaçayäc, vel. àçayäc nech palëhuïz = entendi; que nadie me ayudaria. (5.4.2)
mä mopaltzinco xinëchmopalèhuili = ayúdame por tu vida, por tu amor, por quien tu eres (1.6.1)
ninopalëhuillani = desseo, y pretendo ser ayudado (comp. palëhuia y tláni) (4.3.3)
FAVORECER
Cuix nelli in axcan yohualtica mopantzinco öcalacquè in ichtecquè? manocè xihualmotzàtziti: cuix àmo timitztopalëhuilïzquiâ? = Es verdad, que entraron esta noche los ladrones en tu casa? por que no nos diste vn grito; (lit.- danos vn grito; por ventura no te auiamos de fauorecer?) (5.4.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ë--