Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

panoa 

Paleografía: panoa
Grafía normalizada: panoa
Traducción uno: pasar, pt. onipano {onipanoc}. (14)
Traducción dos: pasar, pt. onipano {onipanoc}. (14)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:PASAR, PT. ONIPANO {ONIPANOC}. (14)

Ehecatl (1). Moteneuaya yc quinotzaya quetzalcoatl. Nauhcampän (2) vallauh (3). Nauhcampa valitztiuh (4). Ynic ceccän (5) vallauh vmpa yn iquiçayampa tonatiuh, quitoaya {motocayotia} tlalocan (6). Ynin ehecatl vmpa vallauh quitocayotiaya tlalocayotl (7), amo (8) cënca temauhti, amo cenca (9) totoca vel ypan acaltica (10) viloa (11), vel ypan quixoa (12) yn atlan (13), vel ypän panoa (14). Ynic (15) occan vallauh moteneua mictlampa (16), auh yn hin motocayotia (17) mictlampa ehecatl. = Esta gente atribuia el viento a un dios que llamavan Quetzalcoatl, bien casi como dios de los vientos. Sopla el viento de cuatro partes del mundo por mandamiento de este dios, según ellos dezian; de la una parte viene de hazia el oriente, donde ellos dizen estar el paraiso terrenal, al cual llaman Tlalocan. A este viento le llamavan tlalocayutl; no es viento furioso; cuando el sopla no impide las canoas andar por el agua. El segundo viento sopla de hazia el norte, donde ellos dizen estar el infierno, y assi le llaman mictlampaehecatl, que quiere dezir "el viento de hazia el infierno".

1: viento.
2: de quatro ptes.
3: venir. p. oniualla.
4: venir de hazia alguna parte. p. oniualitztia.
5: de la vna pte.
{llamase}
6: tierra de deleytes como el parayso terrenal.
7: Nombre del viento que sofla del oriente.
8: no es cosa temerosa o espantable.
9: correr con impetu. p. cenca onitotocac.
10: con canoa.
11: Yr. p. oniya.
12: salir. p. oniquiz.
13: del agua.
14: pasar. p. onipano.
15: de la 2° pte.
16: de hazia el infierno o de hazia el norte.
17: llamarse. p. oninotocayoti.


(P_167r-168r)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio


Entradas


panoa - En: 1547 Olmos_V ?    panoa - En: 1565 Sahagún Escolio    panoa - En: 1580 CF Index    panoa - En: 1611 Arenas    panoa - En: 1611 Arenas    panoa - En: 1611 Arenas    panoa - En: 1692 Guerra    panoa - En: 1765 Cortés y Zedeño    panoa - En: 17?? Bnf_362    panoa - En: 1984 Tzinacapan    panoa - En: 2002 Mecayapan    panoa - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kipanoa - En: 1984 Tzinacapan    nipanoa - En: 1692 Guerra    nipanohua - En: 1547 Olmos_V ?    panoa, ni - En: 1611 Arenas    panohua - En: 2002 Mecayapan    pano[a] - En: 1611 Arenas    pano[a], ni - En: 1611 Arenas    

Traducciones


Pasar - En: 1984 Tzinacapan    yo passo - En: 1692 Guerra    vadear el Rio - En: 1547 Olmos_V ?    Pasar como quiera - En: 17?? Bnf_362    Pasar - En: 1765 Cortés y Zedeño    pasar, pt. onipano {onipanoc}. (14) - En: 1565 Sahagún Escolio    II-138, VII-14 69 - En: 1580 CF Index    v.t. tê- ou tla-., porter. - En: 2004 Wimmer    vadear - En: 1611 Arenas    pasar, cruzar - En: 2002 Mecayapan    vadear - En: 1611 Arenas    pasar - En: 1611 Arenas    

Textos en Temoa