pantia
Paleografía:
PANTIA
Grafía normalizada:
pantia
Tipo:
_v.t.__v.bi._
Traducción uno:
v.t. tê-., / être en harmonie avec quelqu'un. / accorder sa faveur à quelqu'un. / v.bitrans. têtla-., blâmer quelqu'un pour quelque chose.
Traducción dos:
v.t. tê-., / être en harmonie avec quelqu'un. / accorder sa faveur à quelqu'un. / v.bitrans. têtla-., blâmer quelqu'un pour quelque chose.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:pantia > pantih.
*£ v.t. tê-.,
1.£ être en harmonie avec quelqu'un.
SIS 1952,306.
2.£ accorder sa faveur à quelqu'un.
" ômitzpantih ", il (dieu) t'a accordé sa faveur. Huehuetlahtolli. ECN13,73.
*£ v.bitrans. têtla-., blâmer quelqu'un pour quelque chose.
Esp., se lo achaca (Z5 et 192).
Angl., to blame someone for something (K).
Fuente:
2004 Wimmer