Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

pepechoa 

Paleografía: PEHPECHOA
Grafía normalizada: pepechoa
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tla-., boucher, fermer un trou. / v.t. tê-., recouvrir quelqu'un. / v.réfl. à sens passif, être recouvert.
Traducción dos: v.t. tla-., boucher, fermer un trou. / v.t. tê-., recouvrir quelqu'un. / v.réfl. à sens passif, être recouvert.
Diccionario: Wimmer
Contexto:pehpechoa > pehpechoh.
*£ v.t. tla-., boucher, fermer un trou.
Esp., atapar o cerrar algun agujero de pared a piedra lodo (M).
Allem., ein Loch in einer Wand <ganz fest [á piedra lodo]> zustopfen, zumachen (W).
" tlapehpechoa ", il bourre (les calumets de tabac) - hineinstopfen (Tabak in den Duftröhren) - he covers (the reeds with moist charcoal dust). Sah 1952,158:10 = Sah10,88.
*£ v.t. tê-., recouvrir quelqu'un.
" tzohualli inic quimpehpechoâyah ", ils les recouvraient de pâte de graines d'amarante.
Il s'agit de figurines représentant les vents. Sah2,131.
*£ v.réfl. à sens passif, être recouvert.
" in chîmalli, ihhuitica motzacua, mopehpechoa. ", les boucliers sont couverts, recouverts de plumes. Sah9,92.
" in ôquizalohqueh mocuappachoa ic mopehpechoa in tecpahtli ", quand ils l'on collé, on la fixe en pressant fortement, on la recouvre de tecpahtli - when they have set them, splints are pressed on; they are covered with tecpahtli.
Décrit la réduction d'une fracture. Sah11,133.
Note: 'pepechoa', transcrit ainsi par Launey II 22.
Cf. âmapehpechoa.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


pepechoa - En: 1547 Olmos_V ?    pepechoa - En: 1547 Olmos_V ?    pepechoa - En: 1551-95 Docs_México    pepechoa - En: 1571 Molina 1    pepechoa - En: 1571 Molina 1    pepechoa - En: 1571 Molina 1    pepechoa - En: 1571 Molina 2    pepechoa - En: 1595 Rincón    pepechoa - En: 1645 Carochi    pepechoa - En: 1780 ? Bnf_361    pepechoa - En: 1780 Clavijero    pepechoa - En: 17?? Bnf_362    pepechoa - En: 17?? Bnf_362    pepechoa - En: 1984 Tzinacapan    pepechoa - En: 2002 Mecayapan    pepechoa - En: 2002 Mecayapan    pepechoa - En: 2004 Wimmer    pepechoa - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kipepechoa - En: 1984 Tzinacapan    nitla, pepechoa - En: 1571 Molina 1    nitla, pepechoa - En: 1571 Molina 1    nitla-pepechoa - En: 1571 Molina 1    nitlapepechoa - En: 1547 Olmos_V ?    nitlapepechohua - En: 1547 Olmos_V ?    PEHPECHOA - En: 2004 Wimmer    pepechoa, mo - En: 1551-95 Docs_México    Pepechoa, nitla - En: 1780 Clavijero    pépéchoa, nitla - En: 1645 Carochi    Pepechoa, nitla - En: 1571 Molina 2    Pepechoa, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    pepechoa. nic. - En: 1595 Rincón    quipepechohua - En: 2002 Mecayapan    quipepechohua - En: 2002 Mecayapan    tlapepechoa - En: 17?? Bnf_362    tlapepechoa - En: 17?? Bnf_362    

Traducciones


Pegar algo - En: 1984 Tzinacapan    cerrar algo apiedralodo. - En: 1571 Molina 1    atapar agujero. - En: 1571 Molina 1    cerrar o atapar algun agujero apiedralodo. - En: 1571 Molina 1    Enbarra la casa - En: 1547 Olmos_V ?    EmbarRar la capa - En: 1547 Olmos_V ?    v.t. tla-., boucher, fermer un trou. / v.t. tê-., recouvrir quelqu'un. / v.réfl. à sens passif, être recouvert. - En: 2004 Wimmer    Cf. pehpechoa. - En: 2004 Wimmer    taparse algo - En: 1551-95 Docs_México    Cerrar agujeros de pared, o cosa semejante - En: 1780 Clavijero    tapar, o cerrar algun agujero de pared, a piedra, y lodo / tapar, o cerrar un agujero - En: 1645 Carochi    atapar o cerrar algun agujero de pared a piedra lodo. pre: onitlapepecho. - En: 1571 Molina 2    Atapar ahujero ; cerrar algo a piedra y lodo ; cerrar o atapar algun ahujero â piedra y lodo. - En: 1780 ? Bnf_361    enbarrar. - En: 1595 Rincón    embarrar - En: 2002 Mecayapan    embarrar - En: 2002 Mecayapan    Embarrar con lodo - En: 17?? Bnf_362    Hacer la Cama - En: 17?? Bnf_362