Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

pinolli 

Paleografía: PINOL
Grafía normalizada: pinolli
Traducción uno: pinole / farina de maça para beuer
Traducción dos: pinole / harina de masa para beber
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:PINOL
Tanbién dezimos los tales barones esforçados batalla que preualesçieren con balerosos ánimos y ganaren las guerras esclauos abidos en buena guerra, a estos tales los lleuaremos y cargaremos a los tales a cuestas en cacaxtles sus armas, y asimismo lleuaremos cargado uros matalotaxes de bizcochos, frisol molido, pinol y lo demás pertenesçiente al sustento humano las tales guerras (f:010v.)

luego hagan matalotaxe de bizcocho y farina de maça para beuer (pinole) y frisol molido y pinol de chian y espeçia, chile, sal, pepita tostada, y mantas de nequén delgadas para la rresistençia del gran sol y calor (tonalayatl), cotaras de nequén (tecactli), esteras de palma, ollas, chiquibites y esportillas, escudillas, molcaxitl, comales y todo lo demás nesçesario al biaxe largo y cosas menesterosas (f:032v.)

Y con esto, los mayordomos (y calpixques) de los pueblos dieron a sus barrios maíz para hazer bizcocho (tlaxcactutopochtli), pinol, chile molido, chian, frisol y todo lo a ello pertenesçiente para tal menester, para çierto día señalado de su biaje y camino (f:038r.)

Dixo Axayaca a los tlatelulcas: "Tanbién abéis de hazer bizcocho para la gentes de la guerra y pinole y frisol molido, y lo abéis de lleuar cargado quando fuéremos a las guerras, y el cacao pinol, para los prençipales y capitanes y para nros rresçibimientos de prençipales foresteros que binieren a nra corte, y esto cada ochenta días, un día, y en canastas de caña grandes, y abéis de yr a barrer al palaçio mexicano cada día, y, pues fuistes en justa guerra bençidos y muertos, ya no abéis de tener palaçio ni templo de Huitzilopochtli, que de oy en adelante será de para corral (f:059r.)

Oyda la mala nueba de ser muertos y rrobados sus mercaderes y tratantes, hazen luego sus pueblos llamamientos y mandan luego con toda presteza apresten armas y matalotaxe, que luego den cargo de esto a los biexos capitanes cuauhhuehuetques, que en cada barrio de los de Mexico hagan abundante maça molida y tostada al sol para sirba de pinol llaman texhuatzolli, y frisol molido y pinole seco molido, bizcocho (tlaxcaltotopochtli), sobre todo buenas, rrezias rrodelas y espadartes de agudos nabajas y pedernales fuertes y chahuipiles y cotaras buenas, que es largo el biaxe (f:125r.)

PINOLE
luego hagan matalotaxe de bizcocho y farina de maça para beuer (pinole) y frisol molido y pinol de chian y espeçia, chile, sal, pepita tostada, y mantas de nequén delgadas para la rresistençia del gran sol y calor (tonalayatl), cotaras de nequén (tecactli), esteras de palma, ollas, chiquibites y esportillas, escudillas, molcaxitl, comales y todo lo demás nesçesario al biaxe largo y cosas menesterosas (f:032v.)

Y llegados estos soldados al pueblo de Tulançingo, los uezinos de allí les salen a rresçibir con mucha alegría con rrosas, perfumaderos y todo género de comidas, con mucho plazer y alegría, con muy corteses palabras, a todos los capitanes mexicanos, por su orden, comidas, que de una gallina o gallipabo (huexolotl, çihuatotolin) hazían um bollo, totolquimilli, manera de enpanada, rrelleno y rrebuelto de conexos y codornizes un solo bollo (tamal), a cada prençipal capitán uno, con otras muchas biandas de bollos (tamales) diferentes de colores y breuajes de cacao y pinole para el camino, rrosas, perfumaderos, mantas galanas, pañetes labrados (f:034v.)

38r=] El rrey Monteçuma les hizo dar como de bestir mantas galanas, pañetes labrados, cacao, pinole, chian, frisoles, e luego llamó a Çihuacoatl el rrey Monteçuma, díxole: "¿Qué os a paresçido de esta mala nueua (f:037r.)

Y al tiempo del conbatir les dan a los soldados a cada uno del dho almazén una libra de bizcocho (tlaxcaltotopochtli) del rrey y puñado de pinole y luego les dize su parlamento poniéndoles por delante la onrra de la bitoria y onrra propia del rrey y de su dios Huitzilopochtli, olbidándoles todo temor, dándoles balero ánimo a todos (f:039v.)

Dixo Axayaca a los tlatelulcas: "Tanbién abéis de hazer bizcocho para la gentes de la guerra y pinole y frisol molido, y lo abéis de lleuar cargado quando fuéremos a las guerras, y el cacao pinol, para los prençipales y capitanes y para nros rresçibimientos de prençipales foresteros que binieren a nra corte, y esto cada ochenta días, un día, y en canastas de caña grandes, y abéis de yr a barrer al palaçio mexicano cada día, y, pues fuistes en justa guerra bençidos y muertos, ya no abéis de tener palaçio ni templo de Huitzilopochtli, que de oy en adelante será de para corral (f:059r.)

Dende algunos días, llamó Axayaca a los tlatelulcas, díxoles: "Padres y hermanos míos, a la guerra se ofresçe yr y es menester luego deis orden para nro matalotaxe, que es pinole con mucho chian y cacao pinole (f:060r.)

Oyda la rrazón, fuérose cada uno a su pueblo adereçar y aperçibir toda la más gente que pudieron llegar armados y las mugeres a hazer matalotaxe, tlaxcaltotopochtli y pinole y otras cosas nesçesarias de pinole y chile molido seco, como sal, pimienta (f:067v.)

Y fueron serbidos las biandas y breuajes de atole, yzquiatolles, de dos o tres géneros y pinole (f:092r.)

Y hecho esto y baxados todos los que estauam subidos las sierras, que de el gran espanto de morir no abían osado de baxar a sus casas, e a terçero día, partieron de allí lleuando los de Teloloapan el matalotaxe: pinole con chile y ahuachpinolli, chilpinole, benado barbacoa asado, biscocho (f:100v.)

Mandaron luego aperçibir y adereçar al armas, rrodelas, espadartes, matalotaxe, bizcocho (tlaxcaltotopochtli), maíz toztado y molido con chian, que es pinole, chile molido seco, frisol molido, cacao molido seco (cacahuapinole (f:105v.)

Oyda la mala nueba de ser muertos y rrobados sus mercaderes y tratantes, hazen luego sus pueblos llamamientos y mandan luego con toda presteza apresten armas y matalotaxe, que luego den cargo de esto a los biexos capitanes cuauhhuehuetques, que en cada barrio de los de Mexico hagan abundante maça molida y tostada al sol para sirba de pinol llaman texhuatzolli, y frisol molido y pinole seco molido, bizcocho (tlaxcaltotopochtli), sobre todo buenas, rrezias rrodelas y espadartes de agudos nabajas y pedernales fuertes y chahuipiles y cotaras buenas, que es largo el biaxe (f:125r.)

Y llamó luego Monteçuma a Cuauhnochtli, díxole que biase a Tlatelulco para luego hiziesen matalotaxe para esta xornada, y así, luego fueron y llamaron a los prençipales de Tlatelulco para truxesen dentro de terçero día cantidad de cacao, pinole y cuechpinole (masa molida blanca tostada al sol), frisol molido, bizcocho, cotaras y cueros de benados para dormir, y traigan armas y deuisas, rrodelas, luego las traigan para las rrepartir tre soldados, espadartes de muy fina nabaxa (f:125r.)

Binieron los tlatelulcanos, truxeron mucho bastimento de todo género de comida llaman texhuatzalli (harina molida de maíz), frisol molido, pinole de cacao y pinole molido, mantas de nequén delgadas para el camino, cactles (cotaras) para caminar, chile molido, cueros colorados (f:139v.)


Fuente: 1598 Tezozomoc
Notas: cax --


Entradas


pinolli - En: 1571 Molina 1    pinolli - En: 1571 Molina 2    pinolli - En: 1580 CF Index    pinolli - En: 1598 Tezozomoc    pinolli - En: 1780 ? Bnf_361    pinolli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


PINOL - En: 1598 Tezozomoc    Pinolli. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


pinole / farina de maça para beuer - En: 1598 Tezozomoc    la harina de mayz y chia, antes que la deslian. - En: 1571 Molina 2    1. farine, chose réduite en poudre. / farine, chose réduite en poudre. / farine de grains de maïs et de graines de 'chia'. / bouillie ou boisson faite avec de la farine de maïs et de 'chia'. - En: 2004 Wimmer    breuaje que hazen de cierta harina de chia. - En: 1571 Molina 1    II-62 164, VIII-69, IX-14, X-93 - En: 1580 CF Index    Beubaje que hazen de cierta arina de chia. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

50v 353

Auh in iehoantin tianqujpan tlaiacanque intlacamo qujmocujtlauja intequjuh totoco ioan caoaltilo in jntequjuh Auh intla aca tlachtectli qujnamaca aço tlaçotilmatli anoço chalchiujtl intla oiximachililoc intlacamo qujnextiz in aqujn qujcohujli in tlein tlachtectli qujtzacutiuh mjquja iuhquj tlatzontequjliaia in tlatoque tecutlatoque ic mjmacaçia in tlein tlachtectli aiac vel qujcoaia in jntequjuh catca tianqujzpantlaca qujchioaia iiaujtacatl in tlaxcaltotopochtli ioan pinolli ioan texoatzalli ioan nextamalhoatzalli injc ipan tequjtia tianqujztli ioan in tianqujzpan tlaiacanque in tlaixquetzalli oqujchti ioan çioa in tequjtlatoque catca