pitzahua
Paleografía:
PITZAHUA
Grafía normalizada:
pitzahua
Tipo:
_v.t.__v.imp.__v.i._
Traducción uno:
pitzâhua > pitzâhua-. / v.inanimé, devenir ou être maigre, mince. / pitzâhua > pitzâuh. / v.t. tê-., faire maigrir quelqu'un. / v.t. tla-., / amincir, rétrécir une chose. / v.impers., avec préf. objet tla-., " tlapitzâhua ", elle se fait mince. / avec préf.obj.indéfini,
Traducción dos:
pitzâhua > pitzâhua-. / v.inanimé, devenir ou être maigre, mince. / pitzâhua > pitzâuh. / v.t. tê-., faire maigrir quelqu'un. / v.t. tla-., / amincir, rétrécir une chose. / v.impers., avec préf. objet tla-., " tlapitzâhua ", elle se fait mince. / avec préf.obj.indéfini,
Diccionario:
Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ pitzâhua > pitzâhua-.
*£ v.inanimé, devenir ou être maigre, mince.
Esp., pararse delgado y flaco (M).
emmagrecerse (M I 50v. pitzaua ni).
Angl., to get thin (K).
Est dit du dos, tocuitlapan. Sah10,120.
de la taille, topitzâhuayan. Sah10,120.
de la région lombaire, tocuitlaxilotcân. Sah10,120.
de la pousse terminale d'une branche, miyâhuayôtl. Sah11,114.
" zan niman tlâlli îxco huâlpitzâhuatiuh in îxiuhyo ", ses feuilles viennent minces juste au niveau du sol - its foliage comes out slender, just on the surface of the ground.
Est dit de la plante tzatzayanalquiltic. Sah11,162.
B.£ pitzâhua > pitzâuh.
*£ v.t. tê-., faire maigrir quelqu'un.
Esp., emmagrecer a otro (M I 50v.).
*£ v.t. tla-.,
1.£ amincir, rétrécir une chose.
Esp., adelgazar palos o sogas (M).
Angl., to make something thin, to cut boards or lengths of rope (K).
" nicpitzâhua (in ohtli) ", je rétrécis (le chemin). Sah11,266.
" nicpitzâhua ", je l'amincis - I make it slender.
Il s'agit de la poutre xopetlatl. Sah11,115.
*£ v.impers., avec préf. objet tla-., " tlapitzâhua ", elle se fait mince.
Angl., it becomes thin.
Est dit de la taille, tocuitlacaxiuhyân. Sah10,120.
du sommet de la montagne, tepêticpac. Sah11,261 - slender.
" cuammaxac, tzôltic, pîcqui, tlatzôlihui, tlapitzâhua ", à l'endroit où l'arbre fait une fourche, c'est étroit, c'est resseré, ça se fait étroit, ça se fait mince - the tree's crotch is tapering. It comes together, it becomes narrow, thin. Sah11,114.
2.£ avec préf.obj.indéfini, parler haut, chanter comme une femme.
" tlapitzâhua ", il chante d'une voix aigüe - he sings in falsetto. Est dit du chanteur. Sah10,28.
" tlatomâhua, tlapitzâhua ", il chante d'une voix grave, il chante d'une voix aigüe - he sings in full voice, in falcetto. Est dit du chanteur. Sah10,29.
" cuîcatihuih cencah tzahtzih cencah tlapitzâhuah ", ils vont en chantant, ils crient très fort, ils prennent une voix très aiguë. Sah2,93.
" in ihcuâc chôca, iuhquin centzontli coyôtl chôca cequi tlatomâhua cequi tlapîtzâhua cequi pipitzca ", quand il hurle, il hurle comme quatre cent coyotes, certains ont une voix grave, d'autres ont une voix aigüe, certains poussent des cris stridents - when it howls, it howls like many coyotes. Some in a full voice, some in a high pitched one, some in a wail. Est dit de l'azcacoyotl. Sah11,8.
* redupl., " nitlahtlapitzâhua ", je ris fort, aux éclats, je crie, je chante d'une voix claire, déliée comme celle d'une femme.
Fuente:
2004 Wimmer