Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

popoca 

Paleografía: POPOCA
Grafía normalizada: popoca
Tipo: _v.imp.__v.i._
Traducción uno: v.inanimé, / fumer, emmettre de la fumée. / v.impers., avec préfixe tla-., " tlapopôca ", ça fume, il y a de la fumée. / être fine, en parlant d'une pierre précieuse, en particulier d'une turquoise.
Traducción dos: v.inanimé, / fumer, emmettre de la fumée. / v.impers., avec préfixe tla-., " tlapopôca ", ça fume, il y a de la fumée. / être fine, en parlant d'une pierre précieuse, en particulier d'une turquoise.
Diccionario: Wimmer
Contexto:popôca > popôca-.
*£ v.inanimé,
1.£ fumer, emmettre de la fumée.
R.Andrews Introd 465.
" ihcuâc ôpopôcac in tepêtl ", alors fuma le volcan (Chim.).
Est dit du popôcatepêtl dans Sah11,258.
" popôca, mopôcyôtia ", elle fume, elle produit de la fumée - it smokes, it produces smoke.
Est dit de la plante pôccuahuitl. Sah11,109.
" yehhuâtl in popôcaya in âtl âtênco mani malinalli ", cette eau fumait, à son bord se trouve l'herbe nommée malinalli - das ist das raüchende Wasser, an dessen Ufer das hohe Malinalligras sich befindet. Chimalpahin 1950,11 (5. Relation).
" popôcatimani ", elle flamboie - it lies glowing.
Est dit d'une steppe, îxtlahuatl et d'un désert, teôtlâlli. Sah11,262.
*£ v.impers., avec préfixe tla-., " tlapopôca ", ça fume, il y a de la fumée.
Launey Introd 137.
2. £ être fine, en parlant d'une pierre précieuse, en particulier d'une turquoise.
" ticêhua, popôca, teôxippopôca ", palidece, humea, humea como teuxihuitl (el lugar donde estan). Est dit de la pierre 'teôxihuitl'.
Cod Flor XI 206r = ECN11,102 = Acad Hist MS 311v = Sah11,224.
Plus haut dans le même texte il était dit: " in achi huehca nêci huel ticêhuac, iuhquin xiuhtôtôtl, nelli iuhquin popôca ", quand elle apparaît à quelque distance, elle est très pâle, comme l'oiseau xiuhtototl, vraiment comme si elle fumait - when it appears some distance away, it is quite pale, like the lovely cotinga, verily as if smoking. Sah11,224.
" in huel popôca teôxihuitl ", la turquoise qui fume bien (= la turquoise très fine) - the very smocky fine turquoise. Parmi les objets vendus par le vendeur de jade. Sah10,60.
" in huel popôca ", celle qui brille bien - the smokend. Caractérise une variété de turquoise fine, teôxihuitl. Sah11,222.
" teôxihuitl huel popôca ", une tuquoise fine qui fume bien (= très fine).
Caractérise une vie pure, chipahuacânemiliztli. Sah6,113.
Note: dans Sah11,221 c'est au dégagement d'une légère vapeur (pôctôntli) que les experts reconnaissent la présence du jade.
Cf. aussi âpopozoquillôtl. Sah11,225.
Note : d'après R.Joe Campbell et F.Karttunen I 69 il existerait aussi une forme pohpôca, dégager de la fumée par bouffées - to give off smoke now and then.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


popoca - En: 1547 Olmos_V ?    popoca - En: 1547 Olmos_V ?    popoca - En: 1571 Molina 1    popoca - En: 1571 Molina 1    popoca - En: 1571 Molina 2    popoca - En: 1571 Molina 2    popoca - En: 1580 CF Index    popoca - En: 1580 CF Index    popoca - En: 1595 Rincón    popoca - En: 1629 Alarcón    popoca - En: 1645 Carochi    popoca - En: 1780 ? Bnf_361    popoca - En: 1780 ? Bnf_361    popoca - En: 1780 Clavijero    popoca - En: 17?? Bnf_362    popoca - En: 1984 Tzinacapan    popoca - En: 1984 Tzinacapan    popoca - En: 2002 Mecayapan    popoca - En: 2002 Mecayapan    popoca - En: 2004 Wimmer    popoca - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ni, popoca - En: 1571 Molina 1    POHPOCA - En: 2004 Wimmer    popoca, 3 - En: 1629 Alarcón    Pòpoca, ni - En: 1780 Clavijero    Popoca, ni - En: 1571 Molina 2    Popoca, ni. - En: 1780 ? Bnf_361    Popoca. - En: 1780 ? Bnf_361    popoca. ni, - En: 1595 Rincón    popoka - En: 1984 Tzinacapan    popuca - En: 1580 CF Index    pópöca, 3ª - En: 1645 Carochi    pupoca - En: 1547 Olmos_V ?    tapopoka - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


humear. - En: 1571 Molina 1    v.inanimé, fumer, dégager de la fumée par bouffées. - En: 2004 Wimmer    humear - En: 1547 Olmos_V ?    hazer humo. - En: 1571 Molina 1    VI-113 186, VII-13, VIII-21, X-60, XI-14 109 222 224(2) 258 - En: 1580 CF Index    hazer humo. pret: opopocac. - En: 1571 Molina 2    Humear - En: 17?? Bnf_362    humear, echar humo - En: 2002 Mecayapan    humear, echar humo - En: 2002 Mecayapan    v.inanimé, / fumer, emmettre de la fumée. / v.impers., avec préfixe tla-., " tlapopôca ", ça fume, il y a de la fumée. / être fine, en parlant d'une pierre précieuse, en particulier d'une turquoise. - En: 2004 Wimmer    humear - En: 1629 Alarcón    Humear - En: 1780 Clavijero    humear, echar humo desi. preterito: onipopocac. - En: 1571 Molina 2    Humear - En: 1780 ? Bnf_361    Hazer humo. - En: 1780 ? Bnf_361    humear. - En: 1595 Rincón    Ahumar - En: 1984 Tzinacapan    VII-65 - En: 1580 CF Index    humear - En: 1645 Carochi    humeca - En: 1547 Olmos_V ?    Fuma. - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

9r 114

Quennel conchihuazque atl popoca ytlacoh in teuctli tlalli mocuepa ya Mictlan onmati a Cacamatl on teuctli quennel conchihuazque ohuaya ohuaya

114. ¿Cómo en verdad lo harán? El agua humea, la vara del señor en tierra se convierte.clxviii Ya siente al Mictlanclxix el señor Cacámatl, ¿cómo en verdad lo harán? ±


Glifos en Tlachia

VALERIANO - 376_14v

Glifo - 376_14v_07

Lectura: popoca


Morfología: humear mucho

Morfología: humear

Descomposicion: popoca

Cita: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/376_14v_07

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

VALERIANO - 376_14v

Elemento: popoca


Sentido: humear

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 27-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/popoca

Elementos en Tlachia

ASUNCIóN - A34r

Elemento: popoca


Sentido: humear

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MATRITENSES - RP_261r

Elemento: popoca


Sentido: humear

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

METLALTOYUCA - M_G

Elemento: popoca


Sentido: humear

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: ACXOTLAN - 387_634r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: ALMOYAHUACAN - 387_714r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: poc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: ATENCO - 387_679r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: ATLIXCO - 387_904v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: ATZOMPAN - 387_644r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: poc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: AZTAHUAYAN - 387_855r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: CECALACOHUAYAN - 387_746r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: CHIYAUHTZINCO - 387_605r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: poc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: COYOTZINCO - 387_578r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popozon

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_883v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: OCOTEPEC - 387_526r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: pocatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TEOTLALTZINCO - 387_862r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TEPETZINCO - 387_704r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TIANQUIZMANALCO - 387_902r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: teuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TIANQUIZTENCO - 387_542v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TLANICONTLAN - 387_765r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TLATENCO - 387_560v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: teuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TLAYACAC - 387_537r

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: tle

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: TOCUILLAN - 387_724v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

TELLERIANO - 385_26r

Elemento: popoca


Sentido: humear

Valor fonético: popoca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

TEPECHPAN - E_17

Elemento: popoca


Sentido: humear

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

TEPETLAOZTOC - K09_B

Elemento: popoca


Sentido: humear

Valor fonético: po

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

VALERIANO - 376_21r

Elemento: popoca


Sentido: humear

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312