popoca
Paleografía:
POPOCA
Grafía normalizada:
popoca
Tipo:
_v.imp.__v.i._
Traducción uno:
v.inanimé, / fumer, emmettre de la fumée. / v.impers., avec préfixe tla-., " tlapopôca ", ça fume, il y a de la fumée. / être fine, en parlant d'une pierre précieuse, en particulier d'une turquoise.
Traducción dos:
v.inanimé, / fumer, emmettre de la fumée. / v.impers., avec préfixe tla-., " tlapopôca ", ça fume, il y a de la fumée. / être fine, en parlant d'une pierre précieuse, en particulier d'une turquoise.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:popôca > popôca-.
*£ v.inanimé,
1.£ fumer, emmettre de la fumée.
R.Andrews Introd 465.
" ihcuâc ôpopôcac in tepêtl ", alors fuma le volcan (Chim.).
Est dit du popôcatepêtl dans Sah11,258.
" popôca, mopôcyôtia ", elle fume, elle produit de la fumée - it smokes, it produces smoke.
Est dit de la plante pôccuahuitl. Sah11,109.
" yehhuâtl in popôcaya in âtl âtênco mani malinalli ", cette eau fumait, à son bord se trouve l'herbe nommée malinalli - das ist das raüchende Wasser, an dessen Ufer das hohe Malinalligras sich befindet. Chimalpahin 1950,11 (5. Relation).
" popôcatimani ", elle flamboie - it lies glowing.
Est dit d'une steppe, îxtlahuatl et d'un désert, teôtlâlli. Sah11,262.
*£ v.impers., avec préfixe tla-., " tlapopôca ", ça fume, il y a de la fumée.
Launey Introd 137.
2. £ être fine, en parlant d'une pierre précieuse, en particulier d'une turquoise.
" ticêhua, popôca, teôxippopôca ", palidece, humea, humea como teuxihuitl (el lugar donde estan). Est dit de la pierre 'teôxihuitl'.
Cod Flor XI 206r = ECN11,102 = Acad Hist MS 311v = Sah11,224.
Plus haut dans le même texte il était dit: " in achi huehca nêci huel ticêhuac, iuhquin xiuhtôtôtl, nelli iuhquin popôca ", quand elle apparaît à quelque distance, elle est très pâle, comme l'oiseau xiuhtototl, vraiment comme si elle fumait - when it appears some distance away, it is quite pale, like the lovely cotinga, verily as if smoking. Sah11,224.
" in huel popôca teôxihuitl ", la turquoise qui fume bien (= la turquoise très fine) - the very smocky fine turquoise. Parmi les objets vendus par le vendeur de jade. Sah10,60.
" in huel popôca ", celle qui brille bien - the smokend. Caractérise une variété de turquoise fine, teôxihuitl. Sah11,222.
" teôxihuitl huel popôca ", une tuquoise fine qui fume bien (= très fine).
Caractérise une vie pure, chipahuacânemiliztli. Sah6,113.
Note: dans Sah11,221 c'est au dégagement d'une légère vapeur (pôctôntli) que les experts reconnaissent la présence du jade.
Cf. aussi âpopozoquillôtl. Sah11,225.
Note : d'après R.Joe Campbell et F.Karttunen I 69 il existerait aussi une forme pohpôca, dégager de la fumée par bouffées - to give off smoke now and then.
Fuente:
2004 Wimmer