quen
Paleografía:
quën
Grafía normalizada:
quen
Traducción uno:
¿cómo? (interrogativo) / in ~ amî, la manera como (no interrogativo) / ~ oc yê, cuánto más / àmo ~, sin pena / cantidad aproximada (ante numeral)
Traducción dos:
¿cómo? (interrogativo) / in ~ amî, la manera como (no interrogativo) / ~ oc yê, cuánto más / àmo ~, sin pena / cantidad aproximada (ante numeral)
Diccionario:
Carochi
Contexto:¿COMO? (INTERROGATIVO)
quen timoyetztica = como esta V. m. (5.5.2)
aüh totlàhuäne quën anhuïtzê? = Pues, tios nuestros, como venis? (Assi recibiò el Rey de Azcapuzalco à los Mexicanos) (5.5.9)
quën niquincäuhtëhuaz? cuix àmo yequénè huel motolinïzquê? = como los he de dexar? por ventura no passaran vltimamente mayor necessidad? (5.5.3)
In quemmaniän huel nellelàci, in nicnequi mä canàpa nitztëhua: nöcuëlyè nech tlaocoltia in nocihuähuàtzin, innopilhuän, quën niquincäuhtëhuaz? = me hallo à vezes tan apurado, q me quisiera ir por ay, mas por otra parte me dan lastima mi muger, y hijos, como los he de dexar? (5.2.12)
Quënnel, vel. quëzçan nel, vel. quënnoço nel = son synonimos: que remedio ay, que se ha de hazer? no ay sino tener paciencia (5.5.2)
quën mach = pregunta con admiracion (5.5.2)
Qvën = como, de que manera (5.5.2)
xonmotta in mïcampa in motepotzco, quën ötonnemico in ye macuil, in ye màtlac = mete la mano en tu pecho, y mira como as viuido en tiempo passado (lit.- mira qual ha sido tu vida passada) (5.2.10)
quën nitläcatl, in tla öquimomachiti in noconetzin in tlein nopan ömochiuh? = q serà de mi si mi padre sabe lo que me ha sucedido (lit.- como soy persona si mi padre sabe &c.) (5.5.2)
aüh quëntihuitz? vel. aüh tlein tiquìtoa? = Pues, como vienes? vel. pues, que dizes? que es menester? (5.5.9)
IN ~ AMI, LA MANERA COMO (NO INTERROGATIVO)
in quënamî = ?quën[]amî? dexa de ser interrogatiuo, si se le antepone ?in? (5.5.2)
ayäc huel càcicäìtöz in quënamìcätzintli in Totëcuiyo = nadie puede dezir perfectamente de la manera que es Dios (5.5.2)
~ OC YE, CUANTO MAS
quën oc yê, vel, quënoquê, y quënçanyê = quanto mas (4.7.1)
AMO ~, SIN PENA
Aquën vel. àmoquën = carencia de turbacion, pena, y cuydado (5.5.2)
CANTIDAD APROXIMADA (ANTE NUMERAL)
àmo huel niquilnämiqui, àço tel cánà màtlacpa, vel. aço quën màtlacpa = no me acuerdo bien, quiça seran vnas diez vezes, poco mas ò menos (5.1.3)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ë--