Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

quiquiztli 

Paleografía: QUIQUIZTLI
Grafía normalizada: quiquiztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Trompette, coquillage servant de trompette.
Traducción dos: trompette, coquillage servant de trompette.
Diccionario: Wimmer
Contexto:quiquiztli Trompette, coquillage servant de trompette.
Esp., bocina de caracol o caracol que sirve de bocina u de trompeta (M).
Angl., conch shell trumpet (K).
" tlapîtzalo têcciztli mopîtza quiquiztli ", on fait sonner les conques marines, les trompettes en coquillage résonnent. Sah2,52 (qujqujztli).
" tlapîtzalo têucciztli quiquiztli in quipîtzayah tlamacazqueh in îcpac Huitzilopochtli ", on fait résonner les conques marines, les prêtres font résonner ces trompettes en coquillage du sommet (de la pyramide) de Huitzilopochtli - the shell trompets (and) long trumpets were blown. Sah9,65 (quiquiztli).
" tlapitzalli têucciztli îhuân quiquiztli ", des flûtes, des conques marines et de sifflets en terre cuite - shell trupets and clay pipes. Sah8,35 (qujqujztli).
" tlapîtzalo têcciztli mopîtza quiquiztli ", on fait résonner des instruments à vent, on fait résonner les coques, de grandes conques marines - musical instruments were blown, conch shells, large seashells were blown. Sah2,52.
" cuîcatoqueh, teponaztoqueh, âyôchiuhtoqueh, ayacachohtoqueh, quipîtztoqueh in quiquiztli, quiquizohtoqueh ", ils sont en train de chanter, de battre le tambour, de faire résonner les carapaces de tortues, ils font crépiter les macaras, ils soufflent dans des tromettes, ils jouent de la trompette - sie singen, schlagen die Holzpauke und den Schildkrötenpauke, schwingen die Kürbisrassel und blasen die (Muschel)hörner). Sah 1927,117 = Sah2,81 qujqujztli).
" in quiquiztli milîntihuîtz ", les trompettes viennent à briller. Sah3,22 (Dib.Anders. traduisent : the trupets came blowing in superfluity mais milîni devrait signifier briller ou peut-être en parlant de trompettes résonner brillamment).
Form : sans doute sur quiquici (K).

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


quiquiztli - En: 1571 Molina 1    quiquiztli - En: 1571 Molina 2    quiquiztli - En: 1580 CF Index    quiquiztli - En: 1580 CF Index    quiquiztli - En: 1645 Carochi    quiquiztli - En: 1780 ? Bnf_361    quiquiztli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Quiquiztli. - En: 1780 ? Bnf_361    qujqujztli - En: 1580 CF Index    

Traducciones


bozina d[e] caracol o caracol que sirue de bozina, o de trompeta. - En: 1571 Molina 2    bocina de caracol (M) - En: 1645 Carochi    bozina de caracol grande. - En: 1571 Molina 1    III-22, IX-65 - En: 1580 CF Index    Trompette, coquillage servant de trompette. - En: 2004 Wimmer    Bocina de caracol grande. - En: 1780 ? Bnf_361    II-52 81, VIII-35 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

14v 125

] in quiquiztli milintivitz tecciztli hoaoalacativitz auh in oacito in tecpan njman quipotonique in itzõtecõ yoan tecoçauhtica coçaque Yoã mjxtlapalhoatzalvi yoan muchint iuh muchichiuhque injc nioan