Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tecualani 

Paleografía: tequalani
Grafía normalizada: tecualani
Traducción uno: cosa aborrecible o enojosa, ca. notequalanicauh (8)
Traducción dos: cosa aborrecible o enojosa, ca. notequalanicauh (8)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:COSA ABORRECIBLE O ENOJOSA, CA. NOTEQUALANICAUH (8)

Amo qualli veltiuhtli, tequalani (8), acaconi (9), tetlahelti (10), tetlahiltia (11), tequalania (12), tetlavelcuitia (13) = La mala bisabuela es aborrescible, nadie oye de buena gana su nombre, su presencia o su memoria provoca a nau[sea] o asco da enojo.

8: cosa aborrescible o enojosa ca. notequalanicauh

9: persona indigna de ser nombrada o oyda

10: cosa asquerosa ca. notetlahelticauh

11: dar asco pt. onitetlahelti

12: dar enojo p. onitequalani

13: provocar a coraje o a yra

(A_92r)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio
Notas: qua--


Entradas


tecualani - En: 1565 Sahagún Escolio    tecualani - En: 1580 CF Index    tecualani - En: 1580 CF Index    tecualani - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


TECUALANI H - En: 2004 Wimmer    tequalani - En: 1580 CF Index    tequalani - En: 1565 Sahagún Escolio    tequalanj - En: 1580 CF Index    

Traducciones


Qui hait les gens. - En: 2004 Wimmer    X-5 16 28 38(2) 53 - En: 1580 CF Index    cosa aborrecible o enojosa, ca. notequalanicauh (8) - En: 1565 Sahagún Escolio    I-56 59 60, VI-156 - En: 1580 CF Index