tecualani
Paleografía:
tequalani
Grafía normalizada:
tecualani
Traducción uno:
cosa aborrecible o enojosa, ca. notequalanicauh (8)
Traducción dos:
cosa aborrecible o enojosa, ca. notequalanicauh (8)
Diccionario:
Sahagún Escolios
Contexto:COSA ABORRECIBLE O ENOJOSA, CA. NOTEQUALANICAUH (8)
Amo qualli veltiuhtli, tequalani (8), acaconi (9), tetlahelti (10), tetlahiltia (11), tequalania (12), tetlavelcuitia (13) = La mala bisabuela es aborrescible, nadie oye de buena gana su nombre, su presencia o su memoria provoca a nau[sea] o asco da enojo.
8: cosa aborrescible o enojosa ca. notequalanicauh
9: persona indigna de ser nombrada o oyda
10: cosa asquerosa ca. notetlahelticauh
11: dar asco pt. onitetlahelti
12: dar enojo p. onitequalani
13: provocar a coraje o a yra
(A_92r)
Fuente:
1565 Sahagún Escolio
Notas:
qua--