Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tenantia 

Paleografía: TENANTIA
Grafía normalizada: tenantia
Tipo: _v.t.__v.bi._
Traducción uno: v.bitrans. motla-., se faire de quelque chose un mur se faire un enclos de qqch. / v.t. tla-., entourer de murailles, faire un enclos.
Traducción dos: v.bitrans. motla-., se faire de quelque chose un mur se faire un enclos de qqch. / v.t. tla-., entourer de murailles, faire un enclos.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tenântia > tenântih.
*£ v.bitrans. motla-., se faire de quelque chose un mur se faire un enclos de qqch.
" quimotenântîz ", il s'en fera une protection - they would made themselves an enclosure. Launey II 292 = Sah3,43.
*£ v.t. tla-., entourer de murailles, faire un enclos.
Esp., cercar de mura la ciudad o hacer albarrada (M).
Angl., to wall something in, to encircle something with a wall or tench (K).
Note: Attesté par Carochi, Arte 58r.
Form: sur tenâm-itl.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tenantia - En: 1571 Molina 1    tenantia - En: 1571 Molina 2    tenantia - En: 1645 Carochi    tenantia - En: 1780 ? Bnf_361    tenantia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nitla, tenantia - En: 1571 Molina 1    Tenantia, nitla - En: 1571 Molina 2    Tenantia, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    tenäntia, ninotë - En: 1645 Carochi    

Traducciones


cercar el pueblo de muro. - En: 1571 Molina 1    v.bitrans. motla-., se faire de quelque chose un mur se faire un enclos de qqch. / v.t. tla-., entourer de murailles, faire un enclos. - En: 2004 Wimmer    idem. o hazer albarrada. preter: onitlatenanti. (Tenanteca, ni: cercar de muro la ciudad. preteri: onitenantecac.) - En: 1571 Molina 2    Cercar el Pueblo de muro. - En: 1780 ? Bnf_361    amurallarse con - En: 1645 Carochi