Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tepeapolco 

Paleografía: TEPEAPULCO
Grafía normalizada: tepeapolco
Traducción uno: *T
Traducción dos: *t
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:TEPEAPULCO
Oyda la breuedad dello, binieron luego los prençipales con piedra pesada y estacas, abiendo tasado y rrepartido ygualmente la mayor parte a Mexico Tenuchtitlan y Tezcuco y Tacuba y luego, por su orden, que se començó desde Coyonacazco hasta Yztapalapan, llegando a rraíz y çerca del peñol de las aguas callientes y el çerro de Tepeapulco, por mitad de la gran laguna, quedando dentro de la gran laguna lo que llaman Pantitlan, adonde oy día está çercado con estacas muy gruesas y junto a ello la gran piedra del sacrifiçio, dibuxados en ella los dioses antiguos, y esta çerca es de larga como quatro leguas, de dos estados era de altura lo que agora no está, que con los tiempos se a disminuido, que no ay más de sola piedra derramada (f:114v.)

TEPEAPUALCO
Y fueron mensajeros la delantera a dar abiso que quería descansar en el çerro de Tepeapualco dentro de la gran laguna mexicana para beer sus rrosales y güerta que está allí, de cacaloxuchitl, y de allí se yrá a la çiudad de Mexico a canoa por el la laguna para beer de camino al Pantitlam y ojos de agua grandes y beer la piedra que allí [127r=] fue dedicada para el dios de las aguas, que oy día está allí esta gran piedra labrada y en este lugar fueron echados biuos muchos enanos y corcouados y blancos de naçión, llamados tlacaztaltin, quando heruía la gran laguna, para amansar al dios de las aguas (f:126r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc
Notas: pu-- Esp: (-- Esp: )-- Esp: çe--


Entradas


tepeapolco - En: 1598 Tezozomoc    

Descomposición


tepe-apol-co

Palabras


tepe    tepe ehecatl    tepeaca    tepeacac    tepeaco    tepeacocoxochitl    tepeamalacotl    tepeamatl    tepeatl    tepecempohualxochitl    tepecentli    tepechacalin    tepechien    tepechiyan    tepechiyapan    tepechmana    tepechpan    tepechtequiliztli    tepechtli    tepecolcoatl    



Paleografía


TEPEAPULCO - En: 1598 Tezozomoc    

Traducciones


*T - En: 1598 Tezozomoc    

Glifos en Tlachia

Xolotl - X.090

Glifo - X.090.B.20

Lectura: tepeapolco


Descomposicion: tepe-apol-co

Cita: tepepulco H.C. II,70

Cita: tepepulco R. I,365

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.090.B.20

tepeapolco 

Paleografía: TEPEAPULCO
Grafía normalizada: tepeapolco
Traducción uno: *T
Traducción dos: *t
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:TEPEAPULCO
Oyda la breuedad dello, binieron luego los prençipales con piedra pesada y estacas, abiendo tasado y rrepartido ygualmente la mayor parte a Mexico Tenuchtitlan y Tezcuco y Tacuba y luego, por su orden, que se començó desde Coyonacazco hasta Yztapalapan, llegando a rraíz y çerca del peñol de las aguas callientes y el çerro de Tepeapulco, por mitad de la gran laguna, quedando dentro de la gran laguna lo que llaman Pantitlan, adonde oy día está çercado con estacas muy gruesas y junto a ello la gran piedra del sacrifiçio, dibuxados en ella los dioses antiguos, y esta çerca es de larga como quatro leguas, de dos estados era de altura lo que agora no está, que con los tiempos se a disminuido, que no ay más de sola piedra derramada (f:114v.)

TEPEAPUALCO
Y fueron mensajeros la delantera a dar abiso que quería descansar en el çerro de Tepeapualco dentro de la gran laguna mexicana para beer sus rrosales y güerta que está allí, de cacaloxuchitl, y de allí se yrá a la çiudad de Mexico a canoa por el la laguna para beer de camino al Pantitlam y ojos de agua grandes y beer la piedra que allí [127r=] fue dedicada para el dios de las aguas, que oy día está allí esta gran piedra labrada y en este lugar fueron echados biuos muchos enanos y corcouados y blancos de naçión, llamados tlacaztaltin, quando heruía la gran laguna, para amansar al dios de las aguas (f:126r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc
Notas: pu-- Esp: (-- Esp: )-- Esp: çe--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175431

Xolotl - X.090

Elemento: apoctli


Sentido: vapor de agua

Valor fonético: apol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_02_04

apoctli 

Paleografía: apoctli
Grafía normalizada: apoctli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.n. + -suf. abs. (tli)
Forma: a-poc + -tli
Traducción uno: Bao, ô Vapor de agua
Traducción dos: bao, o vapor de agua
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12404

Xolotl - X.090

Elemento: tepetl


Sentido: cerro, montaña

Valor fonético: tepe

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_08

tepetl 

Paleografía: tepetl
Grafía normalizada: tepetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: cerro / sierra
Traducción dos: cerro / sierra
Diccionario: Arenas
Contexto:CERRO
tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)


SIERRA
tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534

Xolotl - X.090

Glifo - X.090.D.47

Lectura: tepeapolco


Descomposicion: tepe-apol-co

Parte no expresada: yo, can,

Cita: tepepulco R. I,366

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.090.D.47

tepeapolco 

Paleografía: TEPEAPULCO
Grafía normalizada: tepeapolco
Traducción uno: *T
Traducción dos: *t
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:TEPEAPULCO
Oyda la breuedad dello, binieron luego los prençipales con piedra pesada y estacas, abiendo tasado y rrepartido ygualmente la mayor parte a Mexico Tenuchtitlan y Tezcuco y Tacuba y luego, por su orden, que se començó desde Coyonacazco hasta Yztapalapan, llegando a rraíz y çerca del peñol de las aguas callientes y el çerro de Tepeapulco, por mitad de la gran laguna, quedando dentro de la gran laguna lo que llaman Pantitlan, adonde oy día está çercado con estacas muy gruesas y junto a ello la gran piedra del sacrifiçio, dibuxados en ella los dioses antiguos, y esta çerca es de larga como quatro leguas, de dos estados era de altura lo que agora no está, que con los tiempos se a disminuido, que no ay más de sola piedra derramada (f:114v.)

TEPEAPUALCO
Y fueron mensajeros la delantera a dar abiso que quería descansar en el çerro de Tepeapualco dentro de la gran laguna mexicana para beer sus rrosales y güerta que está allí, de cacaloxuchitl, y de allí se yrá a la çiudad de Mexico a canoa por el la laguna para beer de camino al Pantitlam y ojos de agua grandes y beer la piedra que allí [127r=] fue dedicada para el dios de las aguas, que oy día está allí esta gran piedra labrada y en este lugar fueron echados biuos muchos enanos y corcouados y blancos de naçión, llamados tlacaztaltin, quando heruía la gran laguna, para amansar al dios de las aguas (f:126r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc
Notas: pu-- Esp: (-- Esp: )-- Esp: çe--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175431

Xolotl - X.090

Elemento: apoctli


Sentido: vapor de agua

Valor fonético: apol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_02_04

apoctli 

Paleografía: apoctli
Grafía normalizada: apoctli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.n. + -suf. abs. (tli)
Forma: a-poc + -tli
Traducción uno: Bao, ô Vapor de agua
Traducción dos: bao, o vapor de agua
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12404

Xolotl - X.090

Elemento: tepetl


Sentido: cerro, montaña

Valor fonético: tepe

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_08

tepetl 

Paleografía: tepetl
Grafía normalizada: tepetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: cerro / sierra
Traducción dos: cerro / sierra
Diccionario: Arenas
Contexto:CERRO
tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)


SIERRA
tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 26-09-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tepeapolco