Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tepeticpac 

Paleografía: tepeticpac
Grafía normalizada: tepeticpac
Traducción uno: en las cumbres de los cerros
Traducción dos: en s cumbres de los cerros
Diccionario: Alarcón
Contexto:EN LAS CUMBRES DE LOS CERROS
§ Ca otiquincaquilique tocolhuan, tochihuan, tocizhuan yn huehuetque, yn ilamatque, yn quenami t1ahuenchihualoya tepeticpac, yn tecolalco, yn teolocholco, ymanel yca yohuac, mixtecomac tlacomoni yn queman chicahuac quihui, ye àmo quicahuaya yn tlahuenchilzualiztli huel conàxitiaya. Auh tlejn macehual? caçan tetlapolotiliztli, caçan tlacatecolotl quitlatlauhtiaya, auh yn axcan ca ymahuizçotzin yxquich yteoyotzin tacatl ttyº D. noyxquich tomàcehual, auh Can campa tiquittâ, auh çan nepa titotlahcalli: cahuel tetlapololti; ca tetequipacho, ca huey totlatlacol yxpantzinco yn Dios. §
Tuue noticia destas estaciones y penitencias, porque ay vn gouernador de mi partido llamado don Diego de Mendoça en el pueblo de Cuetlaxxochitla, criado en mi tiempo, que reprehendiendo a los de su pueblo porque se escusauan y hazian rehassios al venir a la yglesia a la doctrina, Missa y officios diuinos, para avergonzarlos, les dixo lo siguiente [lo que] reduzido a nuestro español dize: «Oymos a nuestros antepassados los ansianos el modo y cuydado con que en su tiempo hazian los antiguos sus sacrificios y ofrendas en las cumbres de los cerros, en los cercos de piedras y en los montones dellas, de noche con mucha escuridad, aunque fuesse como dizen boca de lobo, ora tronando, ora llouiendo muy recio, y con todo no faltauan a sus ofrendas y sacrificios, antes acudian con toda puntualidad y entero cumplimiento, y sepamos que sacauan dello? o que les aprouechaua? siendo como era todo ceguedad, engaño y adoracion del demonio.
(I, 5 De la estacion penitencial que hasian los que hauitauan en los rios y begas, (87) (88) (89))

Fuente: 1629 Alarcón
Notas: Esp: la--


Entradas


tepeticpac - En: 1571 Molina 1    tepeticpac - En: 1571 Molina 2    tepeticpac - En: 1580 CF Index    tepeticpac - En: 1629 Alarcón    tepeticpac - En: 1780 ? Bnf_361    tepeticpac - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Tepeticpac. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


en las cumbres de los cerros - En: 1629 Alarcón    cumbre de sierra alta. - En: 1571 Molina 1    la cumbre o lo alto de la sierra. - En: 1571 Molina 2    toponyme. - En: 2004 Wimmer    I-68 74, II-42 122, V-157, VII-20(2), VIII-57 72 81, IX-25, X-181 195, XI-261 - En: 1580 CF Index    Cumbre de sierra alta. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

166v 361

V Acatl xihuitl Nican ypan in pehualloque Xochitlan tlaca yehuatl quinpollo yn Axayacatzin Auh ça no ypan in yn xihuitl yn quinpeuh yn Axayacatzin yn Tepeticpac tlaca y Tonalli ymoquetzan tlaca y Maçahuaq in ye motenehua Xiquipilca {Qtzalmamalitzin nican quipalehui yaoc yn Axayacatzin yn Maçahuacan }