Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tequihuaque 

Paleografía: TEQUIHUAHQUEH
Grafía normalizada: tequihuaque
Traducción uno: "Los que tienen a cargo el trabajo"
Traducción dos:
Diccionario: Durán
Contexto:TEQUIHUAHQUEH : "Los que tienen a cargo el trabajo"
(Tequihuaque)
Con lo cual se concluía la fiesta [Huey Tecuilhuiti], salvo que diez días arreo había banquetes y comidas en México, siendo obligadas las provincias cercanas de hacer su tanda y dar de comer a los señores por su orden ... Un día se hacía a los grandes: otro día, a los caballeros; otro día, a los § tequihuaque § ; otro día, a los cuachique otomi, y así se cumplían los diez días todo en comer y beber y holgarse, haciendo las octavas a la diosa y al día. (T.I, p. 129)
Agora digamos el ordinario baile que los caballeros y soldados hacían cada día en esta misma casa y escuela de danza, de día, donde iban por su pasatiempo a bailar, haciéndose de concierto, apostando entre sí unos con otros de hallar en aquel baile quien se aficionase a ellos?Estos caballeros, que ellos llamaban § tequihuaque § , se iban allí y, aderezados lo mejor que podían, bailaban con mucho concierto. A los cuales, como a hombres valerosos y estimados, les permitían tener mancebas y burlas con mujeres y requebrarse públicamente; lo cual les permitían como por premio de su valor. Estos, en viendo que alguna de aquellas cantoneras los miraban en particular, con alguna curiosidad, la llamaban y, tomándola de la mano, bailaban con ella en aquella danza y así acontecía andar toda la tarde con aquella mujer que allí sacaba bailando de la mano, poniéndole color en los labios, y en los carrillos, y plumas en la cabeza y joyas al cuello, cada uno festejando lo mejor que podía a aquella mujer que allí se le aficionaba.Duraba este placer hasta que era hora de que los mozos y mozas viniesen.(T.I, pp.194-195)
Fuente: 1579 Durán
Notas: h -- hq--


Entradas


tequihuaque - En: 1579 Durán    tequihuaque - En: 1580 CF Index    tequihuaque - En: 1580 CF Index    tequihuaque - En: 1580 CF Index    tequihuaque - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


TEQUIHUAHQUEH - En: 1579 Durán    TEQUIHUAHQUEH - En: 2004 Wimmer    tequioaque - En: 1580 CF Index    tequjoaque - En: 1580 CF Index    tequjvaque - En: 1580 CF Index    

Traducciones


"Los que tienen a cargo el trabajo" - En: 1579 Durán    Les guerriers aguerris. - En: 2004 Wimmer    IX-34 38 - En: 1580 CF Index    II-100 104 109 122(2) 134(2) 193, III-2, IV-33, VI-129 171, VIII-39 51 52(2) 61 72(4) - En: 1580 CF Index    XII-96 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

74r 1531

Tle in ye quichihua in tequihuaque aoc momic itlanimcdxlii aoc tlamaznequi in oquimittaque inyaohuan ymixpanpa hualehua teocuitlatl pepetzcatihuitz i ça quetzalpanitl y tlaxopalehua ya huiya amechana hui ma amotzin ya xontlaçacan huee

1531. ¿Qué hacen los guerreros esforzados? ¿Ya no piden la muerte? ¿Ya no quieren hacer cautivos?mcdxliii Vieron a sus enemigos, frente a ellos huyen, el metal precioso viene reververando, las banderas preciosas verdean, que no os hagan prisioneros, dáos prisa.