tlahuelcuitia
Paleografía:
TLAHUELCUITIA
Grafía normalizada:
tlahuelcuitia
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tê-. ou tla-., mettre quelqu'un en colère, l'exciter, le rendre furieux, méchant. / v.récipr., se fâcher mutuellement. / v.réfl., être furieux.
Traducción dos:
v.t. tê-. ou tla-., mettre quelqu'un en colère, l'exciter, le rendre furieux, méchant. / v.récipr., se fâcher mutuellement. / v.réfl., être furieux.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlahuêlcuîtia > tlahuêlcuîtih.
*£ v.t. tê-. ou tla-., mettre quelqu'un en colère, l'exciter, le rendre furieux, méchant.
"têtlahuêlcuîtia", elle met les siens en colère - sie versetzt sie in Zorn.
Est dit de la mauvaise arrière grand mère, hueltiuhtli.
Sah 1952, 16:11 = Sah10,5.
"inic ahmo nitlatlahuêlcuîtîz", de sorte que je ne mettrai pas la discorde, la désunion (Olm.).
*£ v.récipr., se fâcher mutuellement.
" huel motlahuêlcuîtihqueh mêxihtin îhuân châlcah ", les mexihtin et les chalcah se fâchèrent beaucoup. W.Lehmann 1938,174.
*£ v.réfl., être furieux.
" îpampa ca huel motlahuêlcuîtihqueh ", car ils furent très furieux - weil sie sehr schwer erbittert waren. W.Lehmann 1938,214.
Form: causatif sur tlahuêlcui.
Fuente:
2004 Wimmer