Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlahuilli 

Paleografía: TLAHUILLI
Grafía normalizada: tlahuilli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Clarté, lumière, flambeau.
Traducción dos: clarté, lumière, flambeau.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâhuîlli Clarté, lumière, flambeau.
Angl., candlelight, lamplight, torchlight (K).
Esp., claridad o luz de candelas (M).
Allem., Helligkeit, Röte. Rammow 1964, 169.
" tlâhuîlli ocôtl tamechquechilîzqueh ", nous dresserons pour vous une lumière, un flambeau - Licht (und) Kiefer(-Fackel) wird für euch errichten.
Signifie: nous vous donnerons le bon exemple. Sah 1949,81.
" ôamechhuâlmihualilih in tlâhuîlli, in ocôtl, in tlanêxtli ", il vous a envoyé (honor.) une lumière, une torche, une clarté - (the true God) hath sent to you the brightness, the torch, the light. Sah1,55.
"mâcamo xicminaili, mâcamo xicmotlâtili in tezcatl, in ocôtl, in tlâhuîlli", ne cache pas, ne dissimule pas le miroir, la torche, la lumière. Sah6,43.
" in tlâhuîlli, in tlanêxtli anquicnôpilhuîzqueh in îca huel melâhuac tlaneltoquiliztli ", vous obtiendrez la lumière, la clarté grâce à la vraie foi - by means of the brightness, the light, you may attein true faith. Sah1,55.
" tlâhuîlli ocôtl tezcatl xiyotl octacatl ", elle est exemplaire - a shelter.
Est dit de la vieille femme, ilamah. Sah10,11.
" ocôtl tlâhuîlli quitocani ", il mène une vie exemplaire - a follower of the exemplary life.
Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10,19.
" tezcatl ocotl tlâhuîlli quimana quiquetza ", il offre, il présente une vie exemplaire - he offers, he sets forth the exemplary life. Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10,19.
" tlâhuîlli, ocôtl, tomâhuac ocôtl ahpôcyoh ", expression qui désigne le sage dans son caractère exemplaire. Sah10,29.
* plur., " tlâhuîltin ". Sah6,216.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlahuilli - En: 1571 Molina 1    tlahuilli - En: 1571 Molina 1    tlahuilli - En: 1571 Molina 2    tlahuilli - En: 1580 CF Index    tlahuilli - En: 1580 CF Index    tlahuilli - En: 1580 CF Index    tlahuilli - En: 1595 Rincón    tlahuilli - En: 1692 Guerra    tlahuilli - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuilli - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuilli - En: 1780 Clavijero    tlahuilli - En: 17?? Bnf_362    tlahuilli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Tlahuili - En: 1692 Guerra    Tlauilli - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauilli - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauilli - En: 1571 Molina 2    tlauilli - En: 1580 CF Index    tlauilli - En: 1571 Molina 1    tlauilli - En: 1571 Molina 1    tlauilli, - En: 1595 Rincón    tlaujlli - En: 1580 CF Index    tlavilli - En: 1580 CF Index    

Traducciones


Las luces - En: 1692 Guerra    Luz - En: 1780 Clavijero    Clarté, lumière, flambeau. - En: 2004 Wimmer    Hachas conque se alumbran de ocote ô de otra cosa; Lumbre para alumbrar - En: 17?? Bnf_362    Vela, candela - En: 1780 ? Bnf_361    Lumbre - En: 1780 ? Bnf_361    claridad, o luz de candelas. - En: 1571 Molina 2    VII-21, IX-14, X-11 19(2) 29 103 - En: 1580 CF Index    lumbre. - En: 1571 Molina 1    vela candela. - En: 1571 Molina 1    lumbre. - En: 1595 Rincón    I-55, IV-36, X-191 - En: 1580 CF Index    I-55, IV-123, VI-17 18 22 43 48 246(2) - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

15v 237

A ca nacochtica xochicozcatica nictzetzeloan tlahuilli xochitl nictzetzeloa tlahuilli xochitl xiuhchiquacoltica ye nitlacçatihuitz tzonco cahuilti

237. [15v¾] Con orejeras, con joyeles floridos, esparzo luminosas flores; esparzo luminosas flores. Con bastón adornado de turquesas vengo de prisa. En lo alto lo alegró.