Ynin teotopilli, teonetlaquechilli ynic mopanahuiz yntlatlacol acuenyotl yn aquìque quinequizque ytech motlaquechizque. Hualmomana yn ayauhcoçamalotl yn inetlacècehuiliztzin teotl Dios; ynepantla yn eecatl yn nepapan tlatlapalpouhtoc. Auh ynic çan yn matlapaltica quehuatiquetzque yn totemaquixticatzin, yhuan yn cruz mocuecuetlaquiltitimanca, moyayatiltìtimanca yuhquima çe huey tlatzcan quahuitl huel màmaye. Oncan occeppa huel tòtonehuac yn itlaçomahuiznacayotzin auh hualcòcoyahuac yn oncan yc quimotetepozminilìque. Ilhuica yn ìquac yn tlatatacco yn oncan yca yn cruz yc conactitlazque; ca techcalcamac yn quicoyonìque huel moch yc totonehuiz huihuihuixcac yn itlaçotlactzin, auh yn xocohuitztli yequene huel yc ompopolac.
Este bastón divino, sostén divino trascenderá así la marejada de pecados de aquellos que querrán apoyarse en él. Se forma el arcoíris de la reconciliación de Dios; en medio del viento fue a consagrarse el manto de diversos matices. Y por eso sólo tus alas levantarán a Nuestro Salvador, y la cruz se estaba agitando, se estaba tambaleando, como si fuera un gran árbol ciprés de muchos brazos. Otra vez allá su honrado cuerpo sufrió enormemente y se ensanchó cuando lo clavaron. ¡Oh cielo! entonces allá en el sepulcro hundirán la cruz; donde estaba la cueva, lo traspasaron, por eso es tanto nuestro sufrimiento cuando estaba temblando su extremidad, y la agria espina finalmente haya podido hundirse.