Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlazotli 

Paleografía: tlahçotli
Grafía normalizada: tlazotli
Traducción uno: precioso
Traducción dos: precioso
Diccionario: Alarcón
Contexto:PRECIOSO
§ Tla xihuallauh, tlauhqui tlapapalacatl. Aman yequene ticquixtiz, ticopopoloz. Onihuala nican nimitz-itiz, cacauhqui (¿?) totonqui, xoxouhqui totonqui, yayauhqui totonqui, iztac totonqui. Nican nimitzpehuiz, nican nic-hualhuicac nochicnauh-acatl (coanenepilli quitequilia). Tla xihuallauh nocihuapo, tlatlaulaqui cihuatl; tla xoctoca tlahçotli. Ma çan tlen ticchiuh, ma timopinauhti. Cuix ne ninopinauhtiz? Ca tehuatl. / Tla xihualauh, iztaccihuatl; tla xinelhuayo cotonati: no te, iztaccihuatl. Tla xihuallauh, tlatlauhqui cihuatl. Tlein ticchihua nican? Tlein ticaitia inin tlacatl motolinia. Tla xihuallaula tlalcoçahuitl: nican tic-yacatzacuiliz tocatlatlauhqui. §
Quando inuoca al agua rosia la parte afecta con ella y quando alaba esta parte del conjuro, sopla la parte ençendida como haçen los saçerdotes a la criatura en el baptismo. Auiendo roçiado y soplado lo que está sarpullido o inflamado, dispone luego la vntura que suele hazerse con vna mediçina simple llamada Axin, y para ello diçe: Ea acude, el colorado vermejo bolador, que aora sin duda ni dilaçion has de quitar y destruir esta enfermedad ha uenido a darte a beber el amarillo calor, el verde calor, el pardo calor, el amarillo calor, el blanco calor (mediçinas simples de que vsan), con que echarte de aqui (coanenepilli) y para esso traigo mi nouena caña al coanenepilli: (aqui le pone le coanenipilli) «y le pone ençima vn genero de grama que quando, se seca vermegea» (por los cañutos que hace la mata). / Ven tu mi compañera, la muger vermeja (coanepilli) sigue al preçioso, y mira lo que hazes no caigas en verguença, que si no surte efeto no sera verguença mia sino tuya. (Prosigue hablando al copal que es ençienso de esta tierra). / Ea ven, la blanca muger, ve a cortar de Raiz «suple este mal o enfermedad» haz tu lo mismo blanca muger (la sal). / Ven acá tu vermeja muger (el sarpullido); a qué proposito estás aqui, y para qué hazes este daño a vn desbenturado. Ea ya, ven tu, tierra amarilla, y ataja los passos a la araña dicha tlatlauhqui.
(VI, 25 Para sarpullido, empeines y enfermedades deste genero, (483))

Fuente: 1629 Alarcón
Notas: ço-- hz--


Entradas


tlazotli - En: 1565 Sahagún Escolio    tlazotli - En: 1571 Molina 1    tlazotli - En: 1571 Molina 1    tlazotli - En: 1571 Molina 1    tlazotli - En: 1571 Molina 1    tlazotli - En: 1571 Molina 2    tlazotli - En: 1580 CF Index    tlazotli - En: 1595 Rincón    tlazotli - En: 1629 Alarcón    tlazotli - En: 1645 Carochi    tlazotli - En: 1759 Paredes    tlazotli - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlazotli - En: 1780 ? Bnf_361    tlazotli - En: 1780 ? Bnf_361    tlazotli - En: 1780 ? Bnf_361    tlazotli - En: 1780 ? Bnf_361    tlazotli - En: 17?? Bnf_362    tlazotli - En: 17?? Bnf_362    tlazotli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Tazocti - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlaçotli - En: 1571 Molina 1    tlaçotli - En: 1571 Molina 1    tlaçotli - En: 1571 Molina 1    tlaçotli - En: 1571 Molina 1    tlaçotli - En: 1580 CF Index    Tlaçotli - En: 1571 Molina 2    tlaçotli - En: 1565 Sahagún Escolio    tlaçòtli - En: 1645 Carochi    tlaçotli, - En: 1595 Rincón    tlahçotli - En: 1629 Alarcón    TLAZOHTLI - En: 2004 Wimmer    tlazo[tli] - En: 1759 Paredes    

Traducciones


Carestia - En: 1765 Cortés y Zedeño    caro en precio. - En: 1571 Molina 1    precioso y costoso. - En: 1571 Molina 1    amable cosa. - En: 1571 Molina 1    estimable cosa de precio. - En: 1571 Molina 1    I-59 63 83, II-48 170 191(2), III-14, IV-45 88, VI-19 36(2) 61 63 80 83 84 85 99 114 146 164 168 172 181 185(2) 186(2) 191(2) 192 205 206 234 241 256, VII-4 8 45 59, VIII-21 29(4) 30 44 53 58(2) 59 67 83(2), X-3 16(6) 19 45 46 47(2) 50 75 89 112 166 167(5) 168 187 188, XI-1 17(2) 19 54 58 118 198 20 - En: 1580 CF Index    cosa preciosa, o cara. - En: 1571 Molina 2    cosa preciosa, o rara. (51) - En: 1565 Sahagún Escolio    precioso / preciosa - En: 1645 Carochi    cosa preciosa. - En: 1595 Rincón    precioso - En: 1629 Alarcón    chose précieuse, rare. / à la forme vocative. / " tlazohtli in îyôllo ", son coeur est noble. / rare. - En: 2004 Wimmer    Costosa cosa, esto significa tambien cosa presiosa; Caro en precio; Cosa amada ô proviza - En: 17?? Bnf_362    Precio caro, de cosa que se vende - En: 17?? Bnf_362    Precioso y costoso - En: 1780 ? Bnf_361    Caro en precio - En: 1780 ? Bnf_361    Estimado cosa de precio - En: 1780 ? Bnf_361    Amable cosa - En: 1780 ? Bnf_361    amado y cortesano - En: 1759 Paredes    

Textos en Temoa

0 35

¾035 auh niman in zatepan hualla ihua in Maxtlaton, inic qui manazque mamaltin tlatlacotin, auh in titlantin oncan in Huexocalco tecpan mochintin cecen mequintzin quauhtetzotzonaya in teccalco huitzoctli inipan qui montzitzinaquiaya ipan cacate tlayahuallotoque izquitlamantique in titlantin mochintin yuh mictilloque : in quintzin quauhtetzotzonque yehuatl in cenca yequene ic motequipachoque in Tepaneca eta. =46 Auh in zatepan niman ontlayohuaque in Tlatilolca in ompa Huexotzinco inic quitlatlauhtito in tlatohuani Tenocelotzin, auh yehuantinin in Mexica Tlatilolca quitoto quinextito in quenin cenca otecamohuiltique in Tepaneca ihuan inic cenca omoyehuatocaque inic miyeque oquin mictique tlatohuanime. Auh yequene no cenca tlazotli in Chalchiuh in maquizquit quique ihuan chimalli tlahuiztli inin tetlapallohuaya mochiuh eta. Auh iniquac in huelquimatia in ca ompa nemi in Nezahualcoyotzin ø in quichololti Maxtlaton itatzin initoca Tezozomoctli ic niman quinotzque inic ihuan tlatoz inimixpan Huexotzinca, auh in Nezahualcoyotzin oc cenca mellahuac inic tlanonotz : itzinecan quipehualti inyuh teca omoca yauhtinin Tezozomoctli : auh yenocuel no yuh nemiznequi initelpoch initoca Maxtlaton eta. Niman ye oncan in cenca huel motlac inin tlatlacol Tepaneca, ic niman notzalloque in Quauhtitlan calque inomotocateneuhque no yehuantin tlaneltilique, ihuan tlatlatlauhtique in ica tlacamecayotica miximati in Qauhtitlan calque ihuan ica inmitl ihuan ininteuh initoca. Mixcohuatl mochi oncan quitoque ihuan yuh quitoque ca in Tepaneca amo inhuanpohuan ca tematlatl in intlatqui, ø auh yequene quitoque ca amo quimiximati ca ce ininteouh initoca Cuecuex : amo in neneuhcahuan ye oncan intzontec inic oppa mictilloque : in Tepaneca teixpan, ihuan oncan in icxitlan in inteouh Huexotzinca in oncan icac Camaxtle oncan imixpan Quauhcoxtica {Quauhcaxtica} con mamanaco in itztli inic oncan ic tetecoque. Auh (fol. 45) in yehuantin in tlatilolcatitlantin in ompa huiya Huexotzinco za mochintin Amaxac calque ¾035 Inic ce Cuachayatzin, ihuan Atepocatzin, Tecatlatohuatzin Callatlaxcaltzin, in yehuantinin quicennotz in Nezahualcoyotzin ihuan quimilhui inic {no} ompa yazque tlanonotzatihui in tliliuhquitepec in atlancatepec ihuan Tlaxcallan ø mochiuh quinextitihui inin nepohualiz Tepaneca yuh neltic yuh mochiuh quin yacantinen in Nezahualcoyotzin. Auh ic niman nenonotzalloc inic huallazque yaoqui inquihui in Huexotzinca in Tlaxcalteca in Tlilliuhquitepeca ca in yehuatl in Nezahualcoyotzin huel quiximatia in Tlilliuhquitepeca in Atlauhcatepectlaca in Tlaxcalteca in Huexotzinca ic cenca huel neltococ in itlatol inic yehuantin yaochihualozque Tepaneca ipampa in motlalli nenonotzalli yuh mito ca monequi itla ic mo machiotizque in Quauhtitlancalque, ihuan in Acolhuaqne ihuan in Mexica ipampa inic amo cequintin tlanehuilozque mictillozque ic mitoca monequi mitzoquihuazque ihuan zacamecatica mo quailpozque inic ittozque ihuan quimiximatizque ca inic nihuan ca quin pallehuico. Auh iniquac otzontec inic huallazque Huexotzinca Tlaxalteca, eta. Auh {achtopa} tepahuallihualloque in Tlatilolca in Quauhtitlan calque ø omitoca ompa mictilloque in Tepaneca tetecoque. Auh in zatepan quizato inititlanhuan Itzcohuatzin za itotoca ca mochiuh in yaotlatolli ca ye iquac otzontec omito inic pehualozque Tepaneca. Inipan 3 tochtli ipantic iniquac quizaco in Nezahualcoyotzin in quihualhuicaque Huexotzinca, Tlaxcalteca, ihuan Chalca ye iquac inin Nezahualcoyotzin huel ompa quin mattia inompa izquican tlatlatocatia in ipilhuan Tezozomoctli izquican tepehualloco. Inic hualla, inic quizaco in Nezahualcoyotzin ompa hualquiz in Chalco niman achtopa hualteyacantia in Tetzcoco, =47 Cohuatlichan yancuican achtopa oncan tepehualoc iquac oncan tlatocatia Quetzalmaquiztli ino onmic Ixoccan Huexotla iquac oncan tlatocatia Quappiyon in on mictilloc, niman ic excan tepehualloc oncan in Acolman iquac oncan tlatocatia Teyolocohuatzin. Auh inic nauhcan tepehualloc