tlazotli
Paleografía:
TLAZOHTLI
Grafía normalizada:
tlazotli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
chose précieuse, rare. / à la forme vocative. / " tlazohtli in îyôllo ", son coeur est noble. / rare.
Traducción dos:
chose précieuse, rare. / à la forme vocative. / " tlazohtli in îyôllo ", son coeur est noble. / rare.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlazohtli, pluriel tlazohtin.
1.£ chose précieuse, rare.
Angl., a thing that is cherished, a precious thing, a valuable thing, an expensive thing.
R.Andrews Introd 480.
Esp., cosa rara, primor, preciosidad. Garibay Llave 375.
Est dit du noble, têcpilli. Sah10, 16.
du noble, tlazohpilli. Sah10,16.
de la pupille de l'oeil, tîxtôtôuh. Sah10,103.
du visage, xayacatl. Sah10,112.
de la vanille, tlîlxôchitl. Sah11,198.
du phyllodendrum, tlapalhuacalxôchitl. Sah11,209.
de la fleur de la plante omixôchitl, Sah11,210.
de la gousse (îexoyo) de vanille, tlîlxôchitl. Sah11,210.
de la pierre châlchihuitl, Sah11,223.
" in netlacâhuilli ahtle tlazohtli ahtlahtlazohtli ", les restes ne sont pas rares, ne sont pas rares du tout - the leavings worth nothing, of no value. Sah4,88.
" in ye îxquich nepapan tlazohtli tetl in mâhuiztic ", et toutes les diverses pierres précieuses remarquables. Utilisées par les Toltèques. Launey II 218 = Sah10,18?.
" in châlchiuhtli. in mâquîztli, in teôxihuitl, in tlazohtli ", jade, bracelet, turquoise, trésor.
Est dit des plantes que fait verdir Tlaloc. Launey II 164.
" châlchihuitl, mâquîztli, tlazohtli ", un jade, un bracelet, un trésor - a green stone a bracelet precious. Est dit d'un épi de maïs. Sah11,279.
" quimacaya, quintlauhtiâya in ixquich tlazohtli ", il leur donnait. il leur offrait toutes sortes de choses précieuses. Sah8,44.
" quîtlanihtoah in îxquich tlahzohtli ", ils pariaient toutes sortes de choses précieuses - they wagered (in this game) all (manner of) costly goods. Sah3,29.
" tlazohtli, tlazohtzintli, tlazohtitlâcatl, îxtilli, îmacaxtli , ahquehquelli ", estimée, chérie, une personne noble et estimée, respectée, digne d'un grand respect, pleine de dignité - esteemed, loveIy . an esteemed noble, respected. revered, dignified. Est dit d'une dame noble, cihuâpilli, Sah10,45.
" tlazohtic, tlazohtli, tlazohyoh " elle est aimée, estimée, appréciée - loved, esteemed, beloved.
Est dit d'une jeune fille d'ascendance noble. Sah10,47.
" tlazohtli, tlazohtzintli, tlazohtlalôni ", estimée, chérie, digne d'être aimée - esteemed, lovely, worthy of being loved. Est dit d'une dame noble, têixhuiuh. Sah10,50.
" tlazohtli, tlazohtlalôni ", il est estimé, digne d'être aimé - (he is) esteemed, lovable.
Est dit d'un noble, têpiltzin. Sah10,19.
" pilli tlazohtli ", c'est un seigneur estimé - es noble, estimado.
Est dit de l'ocelot. ECN11,50 = Sah11, 1.
" in têizti tlazohtli, tlazohpilli, tlazohconêtl ", la fille de quelqu'un, est estimée, elle est l'enfant
légitime de son père, l'enfant légitime de sa mère - the noblewoman is esteemed, an estimed noble, a legitimate child. Sah10,47.
* £ à la forme vocative.
" tlazohtlé ", s'adresse au souverain. Sah6,47.
2.£ " tlazohtli in îyôllo ", son coeur est noble.
Angl., noble of birth.
Est dit du noble, pilli. Sah10,16.
du noble, têcpilli. Sah10,16.
3.£ rare.
" ahmo tlazohtin ", ils ne sont pas rares - no es raro. Est dit de l'insecte tlâlxiquipilli.
Cod Flor XI 98v = ECN11,62 = Acad Hist MS 299v = Sah11,91.
" iniqueh in. in ic mocuiltonoah. in ic ahtle tlazohtli închân ", ces gens, comme ils sont trés riches, que rien ne manque chez eux. Est dit des Olmèques. Launey II 282 (Sah X 29)
Note: tlazohtli a ici le sens (qui doit etre le sens originel) de 'rare'; on retrouve ce sens dans certains composés comme 'tlazohnemi', 'il est rare, on le trouve rarement' (en parlant d'un animal). Launey II 283.
plur., Cf. tlazohtin, êtres vivants rares ou personnes précieuses.
Fuente:
2004 Wimmer