Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlen 

Paleografía: tlen
Grafía normalizada: tlen
Traducción uno: ¿Qué?
Traducción dos: que?
Diccionario: Alarcón
Contexto:¿QUE?
§ Tlacuel, tecuçoline, comontecatle; tlen tic-aitia in mictlanomitl: in oticpoztec, in oticxamani. Ca axcan nic-yectecaco in tonaca-omitl, nictilitzaco in omitl, ytic ca in nacatl. §
Otro [conjuro]. Para el mismo efeto de quebradura de hueso halle en el marquesado, en el pueblo de Tlaltiçapan, otro conjuro que es el que sigue: Ola tu codorniz macho, causadora de estallia o ruido o alboroto, qué es esto que has hecho con el hueso del infierno, que lo quebraste y moliste? y aora e venido a componerlo y assentarlo en su lugar estirando el hueso que está entre la carne.
(VI, 22 Para quebradura de hueso, (465))

§ Tlahuel, xoxohuic papalotl, coçahuic papalotl, iztac papalotl: tlen ye tictoctia in teteo ipiltzin àmo nican timonequi, nechcan timonequi teochiahuitl ipan. §
Porque vsan de differente conjuro con los niños, pongo aparte este capitulo, por irse tratando de los pechos; llamanlo en la lengua el pacholliztli, quiere decir fomento del pecho apretandolo, y es assi que a los niños no les applican mas medicamento que apretarles con las manos, para lo qual entra el conjuro contenido en otros capitulos, con los dedos, y luego dice: Ola tu verde mariposa, amarilla y blanca mariposa que daño es este que haçes al hijo de los Dioses; de ninguna manera estás bien aqui, mejor estarás en los grandes çenadales l. en las lindas verderias.
(VI, 15 El mismo dolor de pechos en los niños, (435))

Fuente: 1629 Alarcón
Notas: Esp: ¿-- Esp: é--


Entradas


tlen - En: 1580 CF Index    tlen - En: 1580 CF Index    tlen - En: 1629 Alarcón    

Traducciones


IV-124 - En: 1580 CF Index    ¿Qué? - En: 1629 Alarcón    II-220, III-18 27, V-158 169, VI-30 73, VIII-10, XII-33 47 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

35v 677

Tlen ticyocoya tlein tic elnamiqui tinocniuh o a’tahuia ticcuin cuicatl y atic elehuia yxochiuh in Ipalnemoa tla xonahuia huehuetitlanxonmiquani quen quinequi moyollo o ohuiya

677. ¿Qué imaginas, qué recuerdas, amigo mío? ¿No disfrutas tomando con el canto? ¿No anhelas las flores del Dador de la vida? Alégrate en el lugar de los atabales, ± apártate, ¿cómo lo quiere tu corazón?