Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlenamacac 

Paleografía: TLENAMACAC
Grafía normalizada: tlenamacac
Traducción uno: Prêtre du feu.
Traducción dos: prêtre du feu.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlenâmacac, plur. tlenâmacaqueh, ou tlêtlenâmacaqueh.
Prêtre du feu.
Qui offre du feu, désigne une catégorie de prêtres.
Launey II 297.
Allem., Feuer. oder Brandopferpriester. U.Dyckerhoff 1970.
die Räucherpriester. Sah 1927, 125.
" in mexihco tlenâmacac îhuân in tlalocân tlenâmacac ", le prêtre du feu de Mexico et le prêtre du feu du temple de Tlaloc. Il jeûnent dans l'édifice nommé Poyauhtlan. Sah2, 180.
" in tlenâmacac in tlamictîz ", le prêtre qui accomplira le rite du sacrifice. Sah2,105.
" copolco tlenâmacac in huel ihmatiya, in îtequiuh catca, in quitlâzaya in quimamaliya tlecuahuitl ", le prêtre du feu de Copolco qui était très expérimenté, avait la tâche de lancer, de faire tourner entre ses mains le bâton à feu - of the fire priest of Copulco, who was experienced. it was his office to draw, to drill, the new fire. Sah7,26.
" in yehhuâtl copolco tlenâmacac, in tlecuauhtlâzqui ", c'est le prêtre du feu de Copolco qui allume le feu nouveau - the one who was the fire priest of Copolco who drew new fire. Sah7,27.
" in quihuâltemohuia tîzatl tlenâmacac ", un prêtre fait descendre la craie. Sah2,125.
" in ahnôzo tlenâmacac itlah ôittilîlôc ahzo momecatih ", ou bien un prêtre accusé de quelque chose, peut-être a-t-il une maîtresse. Sah4,42.
plur., on trouve les deux formes, 'tlenâmacaqueh' et 'tlêtlenâmacaqueh'.
" in tênâmiquitoh yehhuântin ôtêyacântiyahqueh in tlêtlenâmacaqueh, in tlamacazqueh, niman yehhuântin in têtêuctin âchcacâuhtin ", ceux qui encensent, les prêtres, et ensuite eux les seigneurs, les grands dignitaires ce sont eux qui sont venus accueillir les gens, qui les ont conduit - zu ihrem Empfang brachen auf und gaben ihnen das geleit die Weihrauch spendenden Darbringer des Opfers, zugleich die Vornehmen, die Hohenpriester. Sah 1952,168:30-31 = Sah9,4.
" teôpixqueh, tlenâmacaqueh, papahhuahqueh ", ceux qui servent les dieux, les prêtres du feu, ceux à chevelure longue. Sah8,61.
" înmâc quimoncâhuah in tlenâmacaqueh, in tlamacazqueh ", ils le laissent aux mains des prêtres du feu, aux mains des prêtres - they placed him into the hands of the fire priests and (other) priests. Il s'agit du garcon confié au calmecac. Sah8,71.
" in ôquimommictih in nâhuixtin mequ-îmmâc quinhuâlcâhua in tlêtlenâmacaqueh inic quimmictîzqueh in oc cequintin mâmâltin ", après qu'ils aient sacrifié les quatres, ils laissent les autres captifs aux mains des prêtres du feu pour qu'ils les sacifient - nachdem sie aIle vier geopfert hatte, läßt sie sie in der Hand der Räucherpriester, daß sie sie töteten die anderen Gefangenen. Sah 1927,178 = Sah2,122.
" in tlaciuhqueh in nanâhualtin îhuân tlêtlenâmacaqueh ", les devins, les magiciens et les prêtres du feu - the soothsayers, the magicians, and incense offering priests. Sah12,33.
" in ihcuâc yancuîcân tlapitzayah tlenâmacaqueh tlamacazqueh ", quand pour la première fois les prêtres du feu et (d'autres) prêtres faisaient résonner les trompettes - when for the first time the fire priests and (other) priests blew the shell trumpets. Le contexte précise: tard dans la nuit. Sah8,43.
" motêcpantihuiyah mochintin in tlêtlenâmacaqueh ", tous les prêtres allaient en bon ordre. Sah7,27.
" in tlenâmacac îhuân oc cequintin tlêtlenâmacaqueh ", le prêtre du feu et les autres prêtres du feu. Sah2,85.
" in tlâlôqueh iuhqueh in tlamacazqueh, pâpapahhuahqueh, iuhqueh in tlenâmacaqueh catcah ", les Tlaloque qui sont comme les ministres du culte, comme les prêtres aux cheveux longs, comme les prêtres encenseurs. Sah3,47 = Launey II 296.
" îxquich tlâcatl ômpa tlecuih in tlamacazqueh in tlêtlenâmacaqueh ", tous, les prêtres, les prêtres du feu prennent là du feu. Il s'agit de la cérémonie du feu nouveau. Sah7,29.
* à la forme possédée.
" quinahnâmiquih in îtlenâmacacâuh ", son prêtre du feu l'acceuille - her fire priests came out to receive her. Il s'agit de Châlchiuhtli îcue. Sah1,21.
" in tlamatzincah întlenâmacacâhuân ", les prêtres du feu des Tlamatzincah. Sah2,165.
Note: Conformément à la signification concrète de ce morphème Tezozomoc donne parfois pour
désigner ce groupe de prêtres la traduction 'vendedores de fuego' (Tezozomoc 1973,431 502) mais le plus souvent il paraphrase correctement ce terme. (Ibid. 448, 45l, 461 et pass. ). A la place de 'tlenamacaqueh', on trouve souvent dans la Cronica Mexicana la transcription 'tlenamacazqueh'.
(Tezozomoc 1878, 448, 451, 461 et pasim). Cf.Sah Garibay II 321: 'Los satrapas que llamaban
'tlenamacazque' ( ! ) o 'papauaque '. Il s'agit sans doute d'une formation analogique erronnée par confusion avec un autre groupe de prêtres: les 'tlamacazqueh' (sing. 'tlamacazqui').
U.Dyckerhof 1970, 136.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlenamacac - En: 1580 CF Index    tlenamacac - En: 1598 Tezozomoc    tlenamacac - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


saçerdote [que] lleuaua fuego en un brazero / perfumador de ynçensarios / bendedor de fuego / perfumador o sahumador / el que de noche con ynçensarios, con fuego, sahuma a la noche y a la luna y estrellas *AF - En: 1598 Tezozomoc    Prêtre du feu. - En: 2004 Wimmer    II-73 80(3) 81 83 84 85 87 89 105(2) 112 125 146 151 157 180(2) 181 183 184 186 187 191(2) 197 213 218, III-70, IV-42, VI-21 25 47, VII-26 27 29, VIII-82(2) - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

108r 17

ye nahahuíntín on momamanato in quixohuayan niman ic contlaco huite quito in teyacama ya ce tlacatl quiyacahuítec in ixiptla Diablo auh in tlatzotzonaya niman ic quimomamahuitequito ca ontetl inin huehueuh centetl caltempan quitzotzonaya niman yenequequezallo ye ixpoliohua Auh niman ce tlacatl tlenamacac aca tliyacapan hualitzttia tzatzitihuitz quitotihuitz Mexicayé tleamayaocac íyolloquemati aquique inin mac mani malchimalli inin maquauh zanac xoyaquahuitl ínoquitaque Caxtilteca niman ie motepotztia yuhqui za mototopeuhtiaque inic callacque niman ic on mocaltzacque In ipan caltzactimanca Etzaqualiztli cempohualtica ínípan Etzaqualiztli ichtaca hualquiz in itlatol Moteuhzoma quimilhui in tiachcahuan