Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlenamacac 

Paleografía: TLENAMACAC
Grafía normalizada: tlenamacac
Traducción uno: saçerdote [que] lleuaua fuego en un brazero / perfumador de ynçensarios / bendedor de fuego / perfumador o sahumador / el que de noche con ynçensarios, con fuego, sahuma a la noche y a la luna y estrellas *AF
Traducción dos: sacerdote [que] llevaba fuego en un brazero / perfumador de incensarios / vendedor de fuego / perfumador o sahumador / el que de noche con incensarios, con fuego, sahuma a la noche y a la luna y estrellas *AF
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:TLENAMACAC
Y hecho esta cerimonia, subía uno ençima de la casa grande que es del Huitzilopochtli, tlenamacac, y lleuaua fuego en un brazero y baxaua de allá una figura manera de una culebra berde, llaman xiuhcoatl, y traiéndola los braços la pone en la batea de piedra aguxerada, llaman cuauhxicalli, y allí le ponen fuego y se quema la figura de culebra hasta dexarlo hecho ceniza (f:041r.)

TLENAMACAQUEE
E mandó a los mayordomos que lleuasen de comer muy escoxidamente a los canteros y a los prençipales la traen, "que almuerzen al alua y coman a las nueue y merienden a las tres según que ban abisados, y a los perfumadores o sahumadores llaman tlenamacaquee con mucho copale blanco grande y ancho, y darles eys mantas rricas y pañetes y catles, cotaras (f:148v.)

TLENAMACAQUE
el qual fue muy llorado, y tras de estos binieron al mesmo llamamiento los tequihuaque conquistadores y los ayunadores penitentes (tlamaçeuhque), bendedores de fuego (tlenamacaque), y mançebos (f:071r.)

Dezían un canto muy onrroso al Huitzilopochtli y loor del ymperio; y las esquinas de las cuadras del gran patio estauan los llaman tlenamacaque, que echauan copal sus brazeros, sahumando a los bailauan y cantauan, todos con sus beçoleras, orejeras (tentetl o tençacatl y nacochtli), de oro y pedrería (f:079v.)

Y el cuarto día hazía llamar el Çihuacoatl a todos los que llaman tlenamacaque, son los que de noche con ynçensarios, con fuego, sahuman a la noche y a la luna y estrellas, y asimismo a los biexos de los bamos los guardan, como agora dizen merinos o tepixques: los del barrio de Moyotlan, que agora es el barrio de San Juan, y luego a los de el bamo de Teopan, que es agora Sant Pablo, danles asimismo de bestir y rropas de sus personas, y luego los del barrio de Atzacualco, son los de San Sebastián, y a los del barrio de Cuepopan, todos los biexos guardas fueron muy contentos (f:080v.)

Luego bienen los que tienen cargo de los ynçensarios, tlenamacaque, tlamaçeuhque, usan esto en penitençia (f:082r.)

Y así, començando a caminar, llegaron a hazer noche a Chalco, abiendo dexado mandado que nenguno quedase Mexico, por ser negoçio de mucha ymportançia, y a la buelta boluiesen, al que hallasen que por negligençia no fue le abían de enpozar y a palos matarlo aunque más prençipal fuese, saluo los biexos y niños y saçerdotes y perfumadores de ynçensarios (tlenamacaque (f:110v.)

Partidos de allí, llegan a Yztapalapan y abiéndole rresçibido los chinanpanecas y Nauhteuctli, bió mensajeros a Tenuchtitlan a hazer saber de su benida al tiniente Çihuacoatl Tlilpotonqui, el qual, tendido, mandó adereçar luego toda la çiudad con arcos, enrramados el camino rreal y templos de los dioses y su palaçio rreal; mandó a los biexos cuauhhuehuetques se aperçibiesen al rresçibimiento del rrey Monteçuma y los hazen penitencia con sus ynçensarios, tlamaceuhque, tlenamacaque (f:130r.)

Llegados a la gran plaça, estauan los perfumadores y rrosas y sahumadores llamados tlenamacaque (f:136v.)

Dado abiso de esto a los saçerdotes de los templos, fueron allá todos y otros sahumadores, tlenamacaque, lleuando mucho copal blanco y todos los nabaxones anchos para abrir por los pechos a los miserables yndios por los pechos y sacarles los coraçones y quemallos, como si dixeran es ofresçido al gran dios o gran diablo del Huitzilopochtli (f:140v.)


Fuente: 1598 Tezozomoc
Notas: cax --


Entradas


tlenamacac - En: 1580 CF Index    tlenamacac - En: 1598 Tezozomoc    tlenamacac - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


saçerdote [que] lleuaua fuego en un brazero / perfumador de ynçensarios / bendedor de fuego / perfumador o sahumador / el que de noche con ynçensarios, con fuego, sahuma a la noche y a la luna y estrellas *AF - En: 1598 Tezozomoc    Prêtre du feu. - En: 2004 Wimmer    II-73 80(3) 81 83 84 85 87 89 105(2) 112 125 146 151 157 180(2) 181 183 184 186 187 191(2) 197 213 218, III-70, IV-42, VI-21 25 47, VII-26 27 29, VIII-82(2) - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

108r 17

ye nahahuíntín on momamanato in quixohuayan niman ic contlaco huite quito in teyacama ya ce tlacatl quiyacahuítec in ixiptla Diablo auh in tlatzotzonaya niman ic quimomamahuitequito ca ontetl inin huehueuh centetl caltempan quitzotzonaya niman yenequequezallo ye ixpoliohua Auh niman ce tlacatl tlenamacac aca tliyacapan hualitzttia tzatzitihuitz quitotihuitz Mexicayé tleamayaocac íyolloquemati aquique inin mac mani malchimalli inin maquauh zanac xoyaquahuitl ínoquitaque Caxtilteca niman ie motepotztia yuhqui za mototopeuhtiaque inic callacque niman ic on mocaltzacque In ipan caltzactimanca Etzaqualiztli cempohualtica ínípan Etzaqualiztli ichtaca hualquiz in itlatol Moteuhzoma quimilhui in tiachcahuan