Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tzitzilica 

Paleografía: TZITZILICA
Grafía normalizada: tzitzilica
Tipo: _v.i._
Traducción uno: v.inanimé, tinter, sonner, retentir beaucoup, résonner, en parlant de l'argent, du métal.
Traducción dos: v.inanimé, tinter, sonner, retentir beaucoup, résonner, en parlant de l'argent, du métal.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzitzilica > tzitzilica-.
*£ v.inanimé, tinter, sonner, retentir beaucoup, résonner, en parlant de l'argent, du métal.
Esp., sonar los reales o la moneda, quando la cuentan (M II 153r).
" mochi teôcuitlatl in coyolli mihtoa oyohualli yehhuâtl inic xaxamacatiuh inic tzitzilicatiuh inic caquizti ", tout en or sont les clochettes que l'on appelle 'oyohualli', avec elles il fait en marchant un bruit de grelots, avec elles il fait un bruit de clochettes, avec elles il se fait entendre - ganz aus Gold bestehen die Schellen, die man oyohualli nennt. Mit ihnen rasselt er mit ihnen klingelt er und macht sich hörbar. Décrit celui qui incarne Tezcatlipoca. Sah 1927,98 = Sah2,69.
" in ihcuâc nehnemi cencah ixahuaca, ixamaca, xaxamaca, tzitzilica, tzitzitzilica ", quand elle marche ça fait un grand bruit de grelotte, ça résonne, ça grelotte, ça tinte, ça tintinabule - when she walked, much did she rustle, clatter, tinkle, continuously tinkle.
Est dit des clochettes ou grelots que porte Huixtohcihuâtl. Sah2,92.
Form: redupl. de tzilini (Car.).
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tzitzilica - En: 1571 Molina 2    tzitzilica - En: 1580 CF Index    tzitzilica - En: 1595 Rincón    tzitzilica - En: 1645 Carochi    tzitzilica - En: 1692 Guerra    tzitzilica - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nitlatzitzilica - En: 1692 Guerra    tzítzílica, 3ª - En: 1645 Carochi    tzitzilica, ni, - En: 1595 Rincón    

Traducciones


yo repico - En: 1692 Guerra    v.inanimé, tinter, sonner, retentir beaucoup, résonner, en parlant de l'argent, du métal. - En: 2004 Wimmer    II-92 - En: 1580 CF Index    sonar los reales o la moneda, quando la cuentan. pret: otzitzilicac. - En: 1571 Molina 2    repicar campanas / sonar - En: 1645 Carochi    hazer mucho ruydo como de campanas. - En: 1595 Rincón