Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tzoniztac 

Paleografía: tzoniztac
Grafía normalizada: tzoniztac
Traducción uno: persona cana, ca. notzoniztacauh, (2-) / persona de cabellos canos, ca. notzoniztacauh (4)
Traducción dos: persona cana, ca. notzoniztacauh, (2-) / persona de cabellos canos, ca. notzoniztacauh (4)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:PERSONA CANA, CA. NOTZONIZTACAUH, (2-)

Differencias de las Edades

Veue, ueuentzin (1), veuetlacatl tzoniztac (2), quaiztac, chicauac (3), vecauhtlacatl, vecauitz, tlaztlacole (4) tlayecole (6).
= Capítulo tercero

Viejos.

El viejo es cano tiene la carne dura, es antiguo de muchos días, es esperto, ha esperimentado muchas cosas, gano muchas cosas por sus trabajos.

1: viejo ca. noueuetcauh

2: persona cana caso. notzoniztacauh, noquaiztacauh

3: cosa que tiene la carne dura de vejez ca. nochicavacauh

4: persona antigua

5: persona esperimentada ca. notlaztlacolecauh

6: perona rica por sus trabajos ca. notlaecolecauh



(A_95v)


PERSONA DE CABELLOS CANOS, CA. NOTZONIZTACAUH (4)

¶ Tecul (1), culli, yn tecul, chicauac (2), pipinqui (3), tzoniztac (4), quaiztac (5), otlatziuh (6) aoc (7) quenca yyollo, oteut. = Abuelo.

El abuelo tiene las propiedades que se siguen tiene el cuerpo duro y corteoso tiene los cabellos canos cabeça blanca es impotête, inutil o infructuoso es como niño esta ensantecido o hecho s[anc]to.

1: abuelo caso. nocul

2 : cosa dura ca. nochicauacatzin

3: cosa correosa ca. nopipincauh

4: persona de cabellos canos ca. notzôiztacauh

5: persona de cabeça cana ca. noquaiztacauh

6: hazer se inútil o infructuoso o impotente pt. onitlatziuh

7: venir asimplicidad o aestado de innocencia



(A_91v)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio


Entradas


tzoniztac - En: 1565 Sahagún Escolio    tzoniztac - En: 1571 Molina 1    tzoniztac - En: 1571 Molina 2    tzoniztac - En: 1580 CF Index    tzoniztac - En: 1580 CF Index    tzoniztac - En: 1780 ? Bnf_361    tzoniztac - En: 17?? Bnf_362    tzoniztac - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ni, tzoniztac - En: 1571 Molina 1    tzonistac - En: 17?? Bnf_362    tzöniztac - En: 1580 CF Index    

Traducciones


canas tener assi. - En: 1571 Molina 1    Canas el que las tiene - En: 17?? Bnf_362    persona cana. - En: 1571 Molina 2    persona cana, ca. notzoniztacauh, (2-) / persona de cabellos canos, ca. notzoniztacauh (4) - En: 1565 Sahagún Escolio    Tener canas de la cabeza - En: 1780 ? Bnf_361    X-4 11, XI-4(2) - En: 1580 CF Index    1. qui a les cheveux blancs. / qui a les cheveux blancs. / zoologie, fouine d'Amérique du sud. - En: 2004 Wimmer    XI-4 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

4r 28

¶ Tecul culli yn tecul chicauac pipinqui tzoniztac quaiztac otlatziuh aoc quen ca yiollo oteut Qualli culli tenonotzani teizcaliani tealceceuia tetzitzicazuia teixtoma tenacaztlapoa Culli aqualli tlaauilmatini onen oiouac onen oncalac yn tonatiuh atle yteiio atle itoca auilueue auilueueti teupilueueti