xoxa
Paleografía:
XOXA
Grafía normalizada:
xoxa
Tipo:
_v.t._
Traducción uno:
v.t. tê-., jeter le mauvais oeil à quelqu'un, l'ensorceler. / v.t. tla-., ensorceler quelque chose.
Traducción dos:
v.t. tê-., jeter le mauvais oeil à quelqu'un, l'ensorceler. / v.t. tla-., ensorceler quelque chose.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:xôxa > xôx.
*£ v.t. tê-., jeter le mauvais oeil à quelqu'un, l'ensorceler.
Fasciner, enchanter, observer quelqu'un (S).
Angl., to give someone the evil eye, to bewitch someone (K).
Esp., aojar o hechizar o ojear a otro (M).
M.Leon Portilla. ECN10,102.
" têxôxa ", il ensorcèle - he charms them.
Est dit du mauvais sorcier, nâhualli. Sah10,31.
de la mauvaise guérisseuse, tîcîtl. Sah10,53.
" ic têmôtlaya ic texôxaya yehhuatl quitêmacaya in totomôniliztli ", ainsi il lapidait les gens, ainsi il les ensorcelait, il leur donnait des pustules - he struck people, he bewitched people he visited people with blisters. Est dit de Xipe Totec. Sah1,39.
" quixôxa ", elle l'ensorcèle. Est dit de l'amaryllis, omixôchitl, qui provoque chez celui qui a uriné sur elle la maladie du même nom. Sah5,183.
" quinxôxazqueh ", ils les ensorcelèrent. Sah12,22.
*£ v.t. tla-., ensorceler quelque chose.
" quixôxa quihpîtza in tlapalli ", il ensorcèle, il jette un mauvais sort au colorant - thay would cast a spell over it ; they would blow the colors off. Sah5,195.
Fuente:
2004 Wimmer