yacapantli
Paleografía:
YACAPANTLI
Grafía normalizada:
yacapantli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
terme de parenté, premier né, fils aîné ou fille aînée.
Traducción dos:
terme de parenté, premier né, fils aîné ou fille aînée.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:yacapantli.
*£ terme de parenté, premier né, fils aîné ou fille aînée.
Esp. primogenito o primogenita (M).
" yacapantli ", il est l'aîné - (he is) a first born child. Est dit du noble, tepiltzin. Sah10,19.
* à la forme possédée, " noyacapan ", mon premier-né.
" têyacapan ", le fils aîné de quelqu'un.
Allem., die in der Familie Vorderste der Reihe.
" têpih, tiyacapan, têyacapan, yacapantli, tiyacapantli, tiyacapantzin ", elle a de plus jeunes soeurs, elle est l'aînée de la famille, la première née, la première née de la famille, la première née chérie - the oldest daughter, the first born, one's first born, the first daugliter, one's beloved first born. Sah 1952,10:24 = Sah10,3.
" tiyacapan ", tu es le fils aîné. (S 138). Mais il s'agit d'une variante de 'têyacapan'.
* plur.,'noyacapahuân', mes fils aînés.
Cf. aussi tlayacapan.
Note: Cf. Carochi Arte f 125v où le terme n'apparaît qu'en composition.
Cf. Vocabulario de Tetelcingo, Morelos 134 et 227, à la forme possédée " têyacapan ".
Mais on pourrait aussi comprendre yahcapantli sur yâuh.
Fuente:
2004 Wimmer