Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

acan 

Paleografía: àcän
Grafía normalizada: acan
Traducción uno: en ninguna parte / a ninguna parte / en ningún lugar
Traducción dos: en ninguna parte / a ninguna parte / en ningún lugar
Diccionario: Carochi
Contexto:EN NINGUNA PARTE
huel omilhuitl in quitètëmòquè in impiltzin, àcän huel quittaquè, çannënyän ïxquìquïçaya, àhuïc huiâ = dos dias enteros buscaron à su hijo, y no le pudieron hallar; en valde, y sin prouecho, mirauan, y andauan de vna parte à otra (5.4.3)

àquën nicmati, àquën nëch chïhua, acan achi nëch cocoa in motëtlaìiyöhuiltiliz = de ninguna manera siento, ni me empecen, ni lastiman tus tormentos (5.5.2)

àmo cän, ò, àcän, ò, àmo cämpa, ò, àcämpa = en ninguna parte, anteponiendo la negacion ?àmo?, ò ?à? (5.1.2)

Huel huëy quäquahuè in, in àcan yuhqui oniquittac, in mä yuhqui inïc huëy = Muy gran toro es este, en ninguna parte he visto otro semejante, que sea deste tamaño (5.5.9)

àcänmà öniccac iniuhqui in tlachïhual in tlàtòquê = en ninguna parte he oydo jamas, que los principales hagan tales cosas (5.1.2)

àcän yuhqui niccaqui = en ninguna parte he oydo cosa semejante (5.1.2)

àcän niquitta, àcan nicnepanoa = en ninguna parte le veo, ni doi con el (5.1.2)


A NINGUNA PARTE
ye huel huècauh, vel. ye huel ye huècauh in ninococòtinemì, ye cuel ye onxihuitl in àcän niquïça = mucho tiempo à que ando enfermo, dos años ha, que no salgo à parte ninguna (5.2.5)


EN NINGÚN LUGAR
àcan yuhqui oniquittac, in mä iuhqui inïc huëy = nunca he visto cosa que sea assi, que sea tan grande (5.5.7)


NINGUNA PARTE
nënyan mochìchicähuà, àcänmà colïniâ = En valde ponen todo su esfuerço, pues no la menean ni vn passo (5.4.3)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: à-- ä--


Entradas


acan - En: 1547 Olmos_G    acan - En: 1565 Sahagún Escolio    acan - En: 1571 Molina 1    acan - En: 1571 Molina 1    acan - En: 1571 Molina 2    acan - En: 1611 Arenas    acan - En: 1645 Carochi    acan - En: 1780 ? Bnf_361    acan - En: 1780 ? Bnf_361    acan - En: 1780 Clavijero    acan - En: 17?? Bnf_362bis    acan - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


àcän - En: 1645 Carochi    AHCAN - En: 2004 Wimmer    ahcan - En: 1611 Arenas    ahcän - En: 1565 Sahagún Escolio    

Traducciones


En ningún lugar - En: 1780 Clavijero    en ningun lugar. - En: 1571 Molina 1    ni en vn lugar ni en otro. - En: 1571 Molina 1    en ninguna parte o lugar. aduerbio. - En: 1571 Molina 2    En ningun lugar, etc. - En: 1547 Olmos_G    En ningun lugar - En: 1780 ? Bnf_361    Ni en un lugar, ni en otro - En: 1780 ? Bnf_361    en ninguna parte. - En: 17?? Bnf_362bis    en ninguna parte / a ninguna parte / en ningún lugar - En: 1645 Carochi    suivi de mâ, ahcân sert à nier d'une manière absolue. - En: 2004 Wimmer    [no] / en ninguna parte - En: 1611 Arenas    de ninguna manera. o en ningún lugar. (60) - En: 1565 Sahagún Escolio    

Textos en Temoa