Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ahuilnemi 

Paleografía: auilnemi
Grafía normalizada: ahuilnemi
Tipo: r.n.
Traducción uno: X-3 8 37 46 55
Traducción dos:
Diccionario: CF_INDEX
Fuente: 1580 CF Index
Notas: aui--


Entradas


ahuilnemi - En: 1565 Sahagún Escolio    ahuilnemi - En: 1571 Molina 1    ahuilnemi - En: 1571 Molina 1    ahuilnemi - En: 1571 Molina 1    ahuilnemi - En: 1580 CF Index    ahuilnemi - En: 1780 ? Bnf_361    ahuilnemi - En: 1780 ? Bnf_361    ahuilnemi - En: 1780 ? Bnf_361    ahuilnemi - En: 1780 Clavijero    ahuilnemi - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Ahuilnemi, n - En: 1780 Clavijero    Ahuilnemi, n[i] - En: 1780 ? Bnf_361    auilnemi - En: 1580 CF Index    auilnemi - En: 1571 Molina 1    Auilnemi, n. - En: 1780 ? Bnf_361    auilnemi, ni - En: 1565 Sahagún Escolio    Auilnemi. - En: 1780 ? Bnf_361    n, ahuilnemi - En: 1571 Molina 1    n, auilnemi - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


v.i., s'adonner au plaisir charnel, forniquer, vivre dans la luxure. - En: 2004 Wimmer    Vivir disolutamente - En: 1780 Clavijero    Rufianear - En: 1780 ? Bnf_361    X-3 8 37 46 55 - En: 1580 CF Index    dissoluta muger. - En: 1571 Molina 1    Fornicar. - En: 1780 ? Bnf_361    andar a la flor del berro (11) / andar puteando, pt. onavilne (27) - En: 1565 Sahagún Escolio    Disoluta muger. - En: 1780 ? Bnf_361    rufianear. - En: 1571 Molina 1    fornicar. - En: 1571 Molina 1    

Textos en Temoa

75r 1560

Çan ye niquetzalxotzinmcdlxii ayaho ninotlaçotla niyectlo nicihuatl niquimahuaya niuchuan i Cozcamalintzin Xiuhtlamiyahualtzin ye ahuilnemi a quetzalquatequi ya oo yao ohaye ya aya aya ha Nano tinonanon ohuaye ma xiquimayamcdlxiii

1560. Sólo soy flor preciosa, me quiero a mí misma, yo hermosa mujer, reprendo a mis jóvenes hermanas, Cozcamalintzin, Xiuhtlamiyahualtzin Vivían disipadas, se lavaban la cabeza con primor. Nano, tú Nanotzin, reprende [75v¾] a mis hermanas menores. Cozcamalintzin, Xiuhtlamiyahualtzin, Vivían disipadas, se lavaban la cabeza con primor.