ahuilnemi
Paleografía:
AHUILNEMI
Grafía normalizada:
ahuilnemi
Tipo:
_v.i._
Traducción uno:
v.i., s'adonner au plaisir charnel, forniquer, vivre dans la luxure.
Traducción dos:
v.i., s'adonner au plaisir charnel, forniquer, vivre dans la luxure.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:âhuilnemi > âhuilnen.
*£ v.i., s'adonner au plaisir charnel, forniquer, vivre dans la luxure.
Esp., anda jugando, gastando el tiempo (Z139 et R60).
Angl., to go about playing and wasting time (K qui transcrit âhuilnemi).
he is given to pleasure. R.Joe Campbell 1997.
" ca mihtoa tlacuauh âhuilnemiyah mahâhuiltiâyah in tlahmâchchîuhqueh ", en effet on disait que les brodeuses vivaient dans une grande débauche et menaient une vie de courtisanes. Sah4,7.
" mocuêcuêloa, cuecuetznami, ahzquetztinemi, mocuâtlâztinemi, tlahêlnemi, âhuilnemi ", elle se tortille, elle va sans pudeur, la tête haute, vaniteuse, répugnante, adonnée au plaisir.
Est dit de la courtisane, âhuiyani. Sah:10,55.
" âhuilnemi ", il est dissolu - he is given to pleasure.
Est dit du mauvais garçon. Sah10,37.
" âhuilnemi momecatia ", il est dissolu, il a des concubines - er hurt, hat Beischläferinnen.
Est dit du mauvais gendre, montli. Sah1952,18:21 = Sah10,8.
" mâhuilquîxtia, mâhuiloa, âhuilnemi ", elle se déshonore, elle s'avilit, elle s'adonne au plaisir charnel - she is dishonored. dissolute, given to carnal pleasure.
Est dit d'une jeune fille, in ahmo cualli tochpnchtzin. Sah10,46.
" âpan, ohpan nemi, âhuilnemi, âhuilquîztinemi, mahâhuiltia ", elle se promène au bord de l'eau, sur les chemins, elle s'adonne au plaisir, c'est une courtisane, une fille de joie - she is a loiterer, given to pleasure; a courtesan, given to amusement. Est dit d'une mauvaise fille. Sah10,3.
Form: sur nemi, morph.incorp. âhuil-li.
Fuente:
2004 Wimmer