Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

altia 

Paleografía: altia, nic-on
Grafía normalizada: altia
Prefijo: nic-on
Traducción uno: bañar y purificar
Traducción dos: bañar y purificar
Diccionario: Alarcón
Contexto:BAÑAR Y PURIFICAR
§ Tla xihualhuian macuiltonaleque, in tiquato, in ticaxoch. Tla xihualhuian, tla nican toco[n]tquican tochalchiuhteutzin. Tla xixihualhuia, nonan chalchicueye; tla nican toconaltican in tomaçehual, in tiquato, in ticaxoch, anmotlachihual, anmoyolitil. Nomatca nehuatl ninahualtecutli toconquixtizque in xoxotihqui tlaçolli niman aman. Cuix moztla? cuix huiptla? Ca niman aman. §
Preparados, pues, de fuego y copal y agua, y tendido el lienço sobre la estera, y puesto el enfermo en pie junto della como queda dicho, enpieça el conjuro diziendo: Ea, venid acá los çinco solares, y vosotras diosas de amor quato y caxoch, asistidme; y traigamos aqui a nuestro diosesito de piedra preçiosa; ven tu tambien mi madre (al agua), la de la saya de piedras preçiosas, bañemos y purifiquemos aqui a nuestro encomendado, que por bosotras diosas quato y caxoch tiene ser y vida. / Yo en persona soi el autor desta obra, principe de encantos, que hemos de echar fuera esta enfermedad de amores luego al punto. Durará por ventura hasta mañana y el dia siguiente, no, que luego en este punto a de salir.
(IV, 3 De los males y enfermedades que proçeden de amores iliçitos, (303))

Fuente: 1629 Alarcón


Entradas


altia - En: 1547 Olmos_V ?    altia - En: 1547 Olmos_V ?    altia - En: 1547 Olmos_V ?    altia - En: 1571 Molina 1    altia - En: 1571 Molina 1    altia - En: 1571 Molina 1    altia - En: 1571 Molina 1    altia - En: 1571 Molina 2    altia - En: 1571 Molina 2    altia - En: 1571 Molina 2    altia - En: 1629 Alarcón    altia - En: 1629 Alarcón    altia - En: 1645 Carochi    altia - En: 1780 ? Bnf_361    altia - En: 1780 ? Bnf_361    altia - En: 1780 ? Bnf_361    altia - En: 1780 ? Bnf_361    altia - En: 1780 ? Bnf_361    altia - En: 17?? Bnf_362    altia - En: 17?? Bnf_362    altia - En: 1984 Tzinacapan    altia - En: 2002 Mecayapan    altia - En: 2002 Mecayapan    altia - En: 2002 Mecayapan    altia - En: 2002 Mecayapan    altia - En: 2002 Mecayapan    altia - En: 2002 Mecayapan    altia - En: 2002 Mecayapan    altia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Altia, n - En: 1571 Molina 2    altia, nic-on - En: 1629 Alarcón    Altia, nin - En: 1571 Molina 2    Altia, nin - En: 1780 ? Bnf_361    altia, nite - En: 1629 Alarcón    Altia, nite - En: 1571 Molina 2    Altia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Altia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    câltiá - En: 2002 Mecayapan    câltiá - En: 2002 Mecayapan    maltia - En: 17?? Bnf_362    mâltiá - En: 2002 Mecayapan    mâltiá - En: 2002 Mecayapan    Maltia, ni. - En: 1780 ? Bnf_361    Maltia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    moâltiá - En: 2002 Mecayapan    moâltiá - En: 2002 Mecayapan    mältia - En: 1984 Tzinacapan    nin, altia - En: 1571 Molina 1    nin, altia - En: 1571 Molina 1    ninaaltia - En: 1547 Olmos_V ?    ninaltia - En: 1547 Olmos_V ?    ninaltia - En: 1547 Olmos_V ?    nite, altia - En: 1571 Molina 1    nite, altia - En: 1571 Molina 1    qui-âltiá - En: 2002 Mecayapan    ältia, nitë - En: 1645 Carochi    

Traducciones


v.t., baigner, baptiser. / v.réfl., se baigner. / v.t. tê-., baptiser. / v.réfl. à sens passif, on le baptise. / v.t. tê-., immoler des victimes (humaines) aux dieux. - En: 2004 Wimmer    Bañarse - En: 17?? Bnf_362    bañarse. prete: onalti. - En: 1571 Molina 2    bañar y purificar - En: 1629 Alarcón    idem. prete: oninalti. (Altia, n: bañarse. prete: onalti.) - En: 1571 Molina 2    Bañar, lavarse fuera de baño - En: 1780 ? Bnf_361    lavar a - En: 1629 Alarcón    bañar a otro, o hazer mercedes el mercader rico, o sacrificar y matar esclauos a[n]te los idolos, o ofrecer ornamentos al templo o yglesia. prete: onitealti. - En: 1571 Molina 2    Matar sacrificando hombres a los Idolos - En: 1780 ? Bnf_361    Bañar a otro - En: 1780 ? Bnf_361    bañar - En: 2002 Mecayapan    bañar - En: 2002 Mecayapan    Bañarse - En: 17?? Bnf_362    bañarse - En: 2002 Mecayapan    bañarse - En: 2002 Mecayapan    Bañarse. - En: 1780 ? Bnf_361    Cautivar para otro. - En: 1780 ? Bnf_361    ser bañado - En: 2002 Mecayapan    ser bañado - En: 2002 Mecayapan    bañarse - En: 1984 Tzinacapan    vañar lauar se fuera de vaño. - En: 1571 Molina 1    bañarse. - En: 1571 Molina 1    labarde el cuerpo - En: 1547 Olmos_V ?    vanarse [bañarse] en cualquiera agua - En: 1547 Olmos_V ?    labarse El cuerpo - En: 1547 Olmos_V ?    matar sacrificando hombres alos ydolos. - En: 1571 Molina 1    bañar a otro. - En: 1571 Molina 1    bañar - En: 2002 Mecayapan    bañar - En: 1645 Carochi