aqui
Paleografía:
aqui, ni
Grafía normalizada:
aqui
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
entrarse, pt. onac (34+)
Traducción dos:
entrarse, pt. onac (34+)
Diccionario:
Sahagún Escolios
Contexto:ENTRARSE, PT. ONAC (34+)
Auh (20) yn iquac (21) ye ipan ylhuiuh, yn iquac yancuicän (22) valquiça (23). valmomana. Valpetzini (24): tlenamacoya (25). tlatotonilo. Neçoa (26). Jn hin (27) muchiuaya (28) nappa (29) cemilhuitl (30) : yquac in youatzinco (31), yoan nepäntla (32) tonatiuh, yoan yquac in ye önmotzcaloa (33), in ye önmopiloa: yoan iquac yn oncalaqui (34), yn onaqui, yn önmotzineua. = Y en esta fiesta del sol ofrecian encienso y sa[n]gre de las orejas quatro vezes: vna en saliendo el sol, otra al medio dia, y a la hora de visperas y qñ se ponia
20: y
21: cuando
22: primeramente
23: salir pt. oniquiz. oninoman
24: asomar pt. onipetzin
25: echar encienso con la mano de barro en que están brasas. pt. onitlenamacac
26: untarse con sangre de las orejas las maxillas pt. oninizoc
27: esto
28: se hacia pt. onicchiuh
29: cuatro veces
30: un dia
31: mañana
32: medio dia
33: pasar el sol de medio dia pt. ömotzcalo
34: entrarse pt. ocalac, onac, ômotzineuh
(P_160r)
Fuente:
1565 Sahagún Escolio