cel
Paleografía:
CEL
Grafía normalizada:
cel
Traducción uno:
toujours à la forme possédée, seul.
Traducción dos:
toujours à la forme possédée, seul.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cêl *£ toujours à la forme possédée, seul.
" cuix mocêl? ", es-tu seul? Sah6,52.
" zan nocêl nihuâllah ", je suis venu tout seul. Launey Introd 242.
" zan îcêl in îtlan otztli mocâhua tîcitl ", la sage-femme reste seule auprès de la femme enceinte. Launey Introd 242.
" iyohca ihcatihuîtz yacattihuîtz, îcel ihcatihuîtz in cuâchpanitl quiquechpanoa ", séparé vient, vient en tête, il vient seul, celui qui porte la bannière sur l'épaule. Sah12,39.
* honor.,
" zan îcêltzin moyetzticatca in Dios ", seul existait Dieu. Launey Introd 242.
" in zan îcêltzin nelli teôtl, ilhuicahuah in tlâlticpaqueh, in îpalnemôhuani ", le seul vrai Dieu, maître du ciel et de la terre, celui par lequel on vit - der allein Einsige, wahre Gott, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, dessen duch den alles lebt. Est dit du Dieu chrétien. Sah 1949,77.
* plur., -cêltin.
" cuix amocêltin nicân ancateh ", êtes vous seuls ici. Launey Introd 242.
Fuente:
2004 Wimmer