Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cemilhuitl 

Paleografía: CEMILHUITL
Grafía normalizada: cemilhuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Durant le jour, tout au long du jour.
Traducción dos: durant le jour, tout au long du jour.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cemilhuitl Durant le jour, tout au long du jour.
Esp., un dia (M).
Angl., a day, all day (K).
a whole day, all day ; by day ; during the day ; for a day. R.Joe Campbell 1997.
" in cemilhuitl macuîlpa ninoteôchîhua ", pendant la journée, je prie cinq fois. Car. 5-5-11.
" êxpa, nâppa in tlacua cemilhuitl ", trois ou quatre fois il mange dans la journée.
Cod Flor XI 199v = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v.
" îpan cemilhuitl " ou " cemilhuitl îpan ", un (certain) jour.
" in îpan huel ic cemilhuitl mêtztli ", durant tous les jours du mois. Sah2,42.
" inic tlapiyaya in yohualtica îhuân cemilhuitl ", comment il montait la garde durant la nuit et tout le jour. Sah8,56.
" zan yohuan ahmo cemilhuitl ", seulement de nuit non pendant le jour. Sah2,190
" cencah quîntlacuauhnahuatiaya in tlahtoâni in îxquichtin yâôtehuaqueh in tlahtohqueh tlapiyazqueh in cemilhuitl in ceyohual in teôâtêmpan in tlachinôltêmpan ", le souverain ordonnait très formellement que tous les guerriers et les seigneurs montent la garde jour et nuit dans les territoires en guerre. Sah8,57.
" zan yohualtica in cuepôni auh in cemilhuitl picticah ", elle ne fleurit que pendant la nuit et reste close durant la journée. Est dit de la fleur yohualxôchitl. Sah11,177.
" mihtôtiah, cuîcah cenyohual, cemilhuitl ", ils dansent, ils chantent tout un jour et toute une nuit. En consommant du peyôtl. Launey II 232 = Sah10,173 = Sah 1927,403.
" in tlamâhuiztilîliztli in quichîhuayah in îpan ic cemilhuitl ic nâhui mêtztli ", les honneurs qu'ils rendaient tous les jours durant le quatrième mois. Sah2,61.
" zan mochipa tlahtlama in cemilhuitl ahzo nâppa ahnôzo mâcuilpa ", il chasse toujours quatre ou cinq fois par jour. Est dit du faucon blanc, iztac tlohtli. Sah11,44.
" zan ceppa in mi cemilhuitl ", on en boit qu'une fois par jour. il s'agit d'un remède. Sah11,187.
" ahmo cemilhuitl zan yohualtica ", pas durant le jour mais la nuit - not by day but at night. Sah9,14.
" zan yohualtica in ôhuâlcalaquiyah ahmo cemilhuitl ", il n'entrait que de nuit, pas de jour - he entered only by night not by day. Sah9,27.
" in ôhuetz cemilhuitl ", quand le jour s'est achevé. Sah2,95.
" ic onhuetzi cemilhuitl ", ainsi se passe la journée. Sah2,57 (ouetzi).
" ônênhuetz in cemilhuitl ", la journée est ratée. Sah2,98.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cemilhuitl - En: 1547 Olmos_G    cemilhuitl - En: 1551-95 Docs_México    cemilhuitl - En: 1565 Sahagún Escolio    cemilhuitl - En: 1571 Molina 1    cemilhuitl - En: 1571 Molina 1    cemilhuitl - En: 1571 Molina 2    cemilhuitl - En: 1580 CF Index    cemilhuitl - En: 1580 CF Index    cemilhuitl - En: 1580 CF Index    cemilhuitl - En: 1580 CF Index    cemilhuitl - En: 1580 CF Index    cemilhuitl - En: 1580 CF Index    cemilhuitl - En: 1580 CF Index    cemilhuitl - En: 1580 CF Index    cemilhuitl - En: 1645 Carochi    cemilhuitl - En: 1692 Guerra    cemilhuitl - En: 1780 ? Bnf_361    cemilhuitl - En: 17?? Bnf_362    cemilhuitl - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


cemilhujtl - En: 1580 CF Index    cemilhvitl - En: 1580 CF Index    cemilvitl - En: 1580 CF Index    çemjlhujtl - En: 1580 CF Index    cemjlhujtl - En: 1580 CF Index    cemjlhvitl - En: 1580 CF Index    cemjlvitl - En: 1580 CF Index    

Traducciones


un dia - En: 1547 Olmos_G    dia. - En: 1571 Molina 1    dia y noche. - En: 1571 Molina 1    día (34) / un día (30) - En: 1565 Sahagún Escolio    Todo el dia - En: 17?? Bnf_362    un día / todo el día - En: 1645 Carochi    II-42, IV-113, VII-1(2) 3 35(2) 41, VIII-85, IX-14 18 27 31 42 56, X-94 - En: 1580 CF Index    Durant le jour, tout au long du jour. - En: 2004 Wimmer    vn dia. - En: 1571 Molina 2    Dia y noche - En: 1780 ? Bnf_361    Todo el dia - En: 1692 Guerra    día / días - En: 1551-95 Docs_México    II-57(2) 60 61 68 70 76 78 91 96 103 108 111 159, III-1 62 65, IV-114 127 - En: 1580 CF Index    VI-52 - En: 1580 CF Index    VI-45 - En: 1580 CF Index    XI-177 - En: 1580 CF Index    I-29, II-47 54 66 95 98 118 127 131 134 141 151 155 168 181 182 186(2) 187(3) 188(3) 190 193 216(2), IV-1 19(2) 43 46 69(2), V-194 195, VIII-5 52(7) 56(2) 63 65, X-141 168 173, XI-44(3) 129 187(2) 216, XII-91 92 116 122 - En: 1580 CF Index    VI-67 68 81 160 184 191(2) 195 197(2) 198(2) 239 253 - En: 1580 CF Index    VI-8 13 17 18(2) 21 37 49 58 63 92(2) 95 179 184 190 194 197(2) 253, X-154 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

24r 433

Quenin tiquittoa ya Icelteotl Ypalnemoani aya oc cemilhuitl y motloc monahuac y in cuix aoc nello ninotolinia yyao yyahue ohuaya etcetera

433. ¿Cómo lo dices, Dios único, Dador de la vida? Todavía un día junto a ti, a tu lado. ¿Acaso en verdad ya no soy menesteroso? ±