Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cocoloa 

Paleografía: COCOLOA
Grafía normalizada: cocoloa
Tipo: _v.r.__v.imp._
Traducción uno: avec le préf.obj.indéf. tla-., / aller quelque part par de nombreux détours. / exécuter des mouvements de danse. / pousser l'appel guttural caractéristique du dindon. Cf. cohcôloa. / v.réfl., / se tordre, serpenter, aller en serpentant de ci de là. / exécuter la danse du
Traducción dos: avec le préf.obj.indéf. tla-., / aller quelque part par de nombreux détours. / exécuter des mouvements de danse. / pousser l'appel guttural caractéristique du dindon. cf. cohcôloa. / v.réfl., / se tordre, serpenter, aller en serpentant de ci de là. / exécuter la danse du
Diccionario: Wimmer
Contexto:côcôloa > côcôloh.
*£ avec le préf.obj.indéf. tla-.,
1.£ aller quelque part par de nombreux détours.
2.£ exécuter des mouvements de danse.
Cf. l'éventuel " tlacôcôloâni ", directeur (ou directrice) de la chorégraphie. Cf. côcôlohtiuh.
3.£ pousser l'appel guttural caractéristique du dindon. Cf. cohcôloa.
*£ v.réfl.,
1. £ se tordre, serpenter, aller en serpentant de ci de là.
Esp., se tuerce (en parlant d'un serpent) (T147).
Angl., to coil (K).
2.£ exécuter la danse du serpent.
" in îxquich têâchcâhuân, in têlpôchtequihuahqueh, îhuân in têlpôpôchtin cecni manih in mihtôtiah, motênêhua mocôcôloah ", tous les maîtres des jeunes gens, les jeunes guerriers et les jeunes gens se regroupent en un endroit quand ils dansent, on dit qu'ils serpentent - all the masters of the youths, the young seasoned warriors, and the youths were spread out elsewhere as they dansed what is called the serpent danse. Sah2,75.
" inic mihtôtiah mocôcôah ", en dansant ils serpentent de ci delà. Sah2,75 qui traduit sans doute par erreur : hence it went being called the serpent danse.
" têhuân mihtôtia mocôcôloa ", il danse avec les autres, il danse la danse du serpent.
Est dit de Ixteocaleh. Sah2,76.
" in tiâchcâhuân îxpan mihtôtihtihuih, mocôcôlohtihuih ", les maîtres des jeunes gens vont danser, ils vont exécuter la danse du serpent devant elle. Sah2,104.
Form: redupl. sur côloa. Cf. aussi l'impers. necôcôlôlo.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cocoloa - En: 1547 Olmos_V ?    cocoloa - En: 1571 Molina 1    cocoloa - En: 1571 Molina 2    cocoloa - En: 1765 Cortés y Zedeño    cocoloa - En: 1780 ? Bnf_361    cocoloa - En: 1984 Tzinacapan    cocoloa - En: 1984 Tzinacapan    cocoloa - En: 2004 Wimmer    cocoloa - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Cocoloa, nitla - En: 1571 Molina 2    COHCOLOA - En: 2004 Wimmer    kikokoloa - En: 1984 Tzinacapan    mokokoloa - En: 1984 Tzinacapan    ninococoloa - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, cocoloa - En: 1571 Molina 1    Nitlacocoloa. - En: 1780 ? Bnf_361    Tacoccoloa - En: 1765 Cortés y Zedeño    

Traducciones


avec le préf.obj.indéf. tla-., / aller quelque part par de nombreux détours. / exécuter des mouvements de danse. / pousser l'appel guttural caractéristique du dindon. Cf. cohcôloa. / v.réfl., / se tordre, serpenter, aller en serpentant de ci de là. / exécuter la danse du - En: 2004 Wimmer    graznar o cantar el gallo dela tierra, o yr por bueltas y rodeos a alguna parte, pre: onitlacocolo. - En: 1571 Molina 2    avec le préf.objet indéfini tla-., pousser l'appel guttural caractéristique du dindon. - En: 2004 Wimmer    Plegar - En: 1984 Tzinacapan    Menear - En: 1984 Tzinacapan    yr Rodeando - En: 1547 Olmos_V ?    yr por bueltas y por rodeos a alguna parte. - En: 1571 Molina 1    Yr por bueltas y por rodeos a alguna parte - En: 1780 ? Bnf_361    Torcer lo derecho - En: 1765 Cortés y Zedeño