Paleografía:
CUACHIC
Grafía normalizada:
cuachic
Traducción uno:
1. celui qui est tondu. / celui qui est tondu. / homme fort et courageux.
Traducción dos:
1. celui qui est tondu. / celui qui est tondu. / homme fort et courageux.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cuâchic 1.£ celui qui est tondu. 2.£ homme fort et courageux. Décrit dans Sah10,23. " in cuâchic in mihtoa yâôtlahuêlîlôc ", l'homme courageux que l'on dit plein de fureur au combat - the quachic the so-called furious in war. Sah6,123. Fuente:
2004 Wimmer
Paleografía:
CUACHIC
Grafía normalizada:
cuachic
Traducción uno:
1. celui qui est tondu. / celui qui est tondu. / homme fort et courageux.
Traducción dos:
1. celui qui est tondu. / celui qui est tondu. / homme fort et courageux.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cuâchic 1.£ celui qui est tondu. 2.£ homme fort et courageux. Décrit dans Sah10,23. " in cuâchic in mihtoa yâôtlahuêlîlôc ", l'homme courageux que l'on dit plein de fureur au combat - the quachic the so-called furious in war. Sah6,123. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/46034
Paleografía:
tzontli
Grafía normalizada:
tzontli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cabellos
Traducción dos:
cabellos
Diccionario:
Arenas
Contexto:CABELLOS tzontli = cabellos (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11915
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-04-2025]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/cuachic