Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cuachic 

Paleografía: CUACHIC
Grafía normalizada: cuachic
Traducción uno: Hombre rapado
Traducción dos:
Diccionario: Durán
Contexto:CUACHIC : Hombre rapado

Conviene a saber que el nuevo nombre que les daban [a los tequihuaqueh] era § cuachic § . Este vocablo quiere decir "hombre rapado". Y es así que para esta nueva orden de caballería que les daban, les rapaban toda la cabeza a navaja, dejándole a un lado, sobre la oreja izquierda, un pegujón de cabellos, tan grueso como el dedo pulgar, el cual entrezaban con una cinta colorada. Y pintábanle la media cabeza de azul y la media, de colorado o amarillo, y poníanle un braguero muy galano, y cubríanlo con una manta de red; toda la red, de nequén. De unas mallas grandes, que no le hacía ninguna defensa al cuerpo, ni abrigo, andando como en cueros. Con la cual red había de andar siempre en público, que helase, que lloviese, que hiciese sol, porque era el hábito que profesaba, como creo les es forzoso a los comendadores traer siempre el hábito consigo de la encomienda. (T.I, p. 114)/[En la parte relativa a cómo se decidió hacer la guerra a los de Michoacán, dice:] El rey [Axayácatl], viendo esta determinación, mandó poner la gente ordinaria y que, poco a poco, se fuesen llegando a los enemigos. Y yendo el campo caminando muy en ordenanza, yendo los mozos del campo- que ellos llaman cuauhhuehuetque-, que quiere decir, "águilas viejas y experimentadas", componiendo la gente; habiendo puesto en delantera todos los soldados viejos y señores y capitanes y todos aquellos que ellos llaman § cuachic § , que era una orden de caballería que no había de volver pie atrás, o morir, descubrieron la gente tarasca muy en orden y lúcida. (T.II, p.283)
En este reencuentro mataron los tarascos muchos valerosos mexicanos y especialmente los de la orden de caballería que llaman § cuachic § y de otros que llaman otomi. (T.II, p. 284)
Fuente: 1579 Durán
Notas: ch-- c$--


Entradas


cuachic - En: 1579 Durán    cuachic - En: 1580 CF Index    cuachic - En: 1598 Tezozomoc    cuachic - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


cuachic- ?

Palabras


cuachichicque otomi    cuachichicti    cuachichictic    cuachichictli    cuachichihuia    cuachichil    cuachichilihui    cuachichilli +    cuachichiltic    cuachichilto    cuachichilton    cuachichintic    cuachichiqui    cuachichiquile    cuachichiquilecapil    cuachichiquilhixoa    cuachichiquilixhua    cuachichiquilli    cuachichiquilli +    cuachichiquilloa    


acye inoc cenca cualli ?    amonozo ?    aquin oc ce ?    cammach mocnopil ? cammachmomacehual ?    can yehuel ?    ic ?    icac ?    iccuix ?    ipammotzop ?    iquin ?    nelhuatl ?    nohuian ?    quemman ?    quempatio ?    quen ?    quen tonyezque ?    quentlazoti ?    quexquichtin ?    quezquican ?    quezquime ?    


Paleografía


CUACHICTIN - En: 1598 Tezozomoc    quachic - En: 1580 CF Index    

Traducciones


Hombre rapado - En: 1579 Durán    1. celui qui est tondu. / celui qui est tondu. / homme fort et courageux. - En: 2004 Wimmer    capitán y adelantado / baliente soldado / conquistador / esforçado y baliente como los españoles soldados biexos, astutos en guerras *AF - En: 1598 Tezozomoc    V-184, VI-123, VIII-88(2), X-23(2) 24, XII-108 116 - En: 1580 CF Index    

Glifos en Tlachia

MH: ATENCO - 387_679r

Glifo - 387_679r_07

Lectura: cuachic


Descomposicion: cuachic- ?

Contacto: cabeza

Cita: cuachic

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_679r_07

cuachic 

Paleografía: CUACHIC
Grafía normalizada: cuachic
Traducción uno: 1. celui qui est tondu. / celui qui est tondu. / homme fort et courageux.
Traducción dos: 1. celui qui est tondu. / celui qui est tondu. / homme fort et courageux.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cuâchic 1.£ celui qui est tondu.
2.£ homme fort et courageux.
Décrit dans Sah10,23.
" in cuâchic in mihtoa yâôtlahuêlîlôc ", l'homme courageux que l'on dit plein de fureur au combat - the quachic the so-called furious in war. Sah6,123.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/46034

MH: ATENCO - 387_679r

Elemento: tzontli


Sentido: pelo, cabellera

Valor fonético: cuachic

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.20

tzontli 

Paleografía: tzontli
Grafía normalizada: tzontli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cabellos
Traducción dos: cabellos
Diccionario: Arenas
Contexto:CABELLOS
tzontli = cabellos (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11915

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 26-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/cuachic