cuauhxicalco
Paleografía:
CUAUHXICALCO
Grafía normalizada:
cuauhxicalco
Traducción uno:
degolladero de ynoçentes y miserables o descanso y alegría del demonio / piedra rredonda / brasero y caño de sangre *T
Traducción dos:
degolladero de inocentes y miserables o descanso y alegría del demonio / piedra redonda / brasero y caño de sangre *T
Diccionario:
Tezozomoc
Contexto:El que tomó la figura de Huitzilopochtli se subiló su açotea y alto de el templo, y Tlalocateuctli y Quetzalcoatl y Opochtli e Ytzpapalotl, estos an de ayudar al rrey Ahuitzotl, que an de degollar con él y abrir cuerpos todo juntos, y el llamado Apanteuctli y el Çactlamatzin y Tonçi e Yzquitecatl y Chicnauhecatl an de ayudar a degollar con el Çihuacoatl, que an de estar en el cuauhxicalco, y los que an de ayudar a Neçahualpilli en Yupico es el uno Yuhualahua, y al Totoquihuaztli le a de ayudar Coatlycuec ençima del Huitznahuac del tenplo (f:096r.)
Y todo el día y toda la noche ardía el cuerpo del rrey con los coraçones de los miserables esclauos heran sin culpa, e otro día yban todos los prençipales y los saçerdotes al templo y coxían toda la çeniza del rrey unas mantas muy rricas e lo terraua en el lado del cuauhxicalco, degolladero de ynoçentes y miserables o descanso y alegría del demonio, por mejor le así nombrar (f:116v.)
Acabados de comer, tornan a subir al templo sin llegar las quatro gradas más adonde estaua el gran ydolo, sino sólo a la piedra rredonda llaman cuauhxicalco, brasero y caño de sangre, como estaua aguxerada toda la piedra colaua mucha sangre y trauan por el aguxero muchos coraçones umanos, y allí hizo otra bes sacrifiçio y degolló codornizes allí (f:118v.)
Fuente:
1598 Tezozomoc
Notas:
cuau-- Esp: í-- Esp: yn-- Esp: í-- Esp: yn-- Esp: çe-- Esp: rr--