Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cuauhxicalli 

Paleografía: CUAUHXICALLI
Grafía normalizada: cuauhxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cuauhxîcalli: plateau, vase en bois. / cuâuhxîcalli : récipient à offrande dans lequel on présentait au soleil le coeur des victimes immolées en sacrifice.
Traducción dos: cuauhxîcalli: plateau, vase en bois. / cuâuhxîcalli : récipient à offrande dans lequel on présentait au soleil le coeur des victimes immolées en sacrifice.
Diccionario: Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ cuauhxîcalli: plateau, vase en bois.
Angl., a xicalli made of wood, a gourd-shaped vessel made of wood. R.Andrews Introd 433.
Form: sur xîcalli, morph.incorp. cuahu-(i)-tl.
B.£ cuâuhxîcalli : récipient à offrande dans lequel on présentait au soleil le coeur des victimes immolées en sacrifice.
Lorsque la victime est une femme, le récipient s'appelle " châlchiuhxîcalli ".
Christian Duverger. L'esprit du jeu chez les Aztèques 1978,135.
Apparaît dans une énumérations des édifices et édicules qui dépendaient d'un temple mexicain. Prim.Mem. f. 268v (quauhxîcalli).
Anne Marie Wohrer I 129 renvoie à Alvarado Tezozomoc 615,622 et à Durán I 98, II 174 et à Pl. A44.
Angl., the eagle vessel.
" commana in oncân motênêhua cuâuhxîcalli ", il les étend sur ce qu'on appelle la coupe de l'Aigle. Il s'agit des papiers cérémoniels, teteuhpohualli. Sah2,147.
" in îmâc maniz in cuâuhxîcalli, in cuâppiyaztli, in tlapotonîlli ", dans sa main se trouve le récipient de l'Aigle, le tube de l'Aigle, l'emplâtre de plumes - in their hands will rest the eagle vessel, the reed tube, the ritual feathering. Sah6,14.
" in îmmâc mani in cuâuhxîcalli in cuâuhpiyaztli ", dans leur main se trouve le récipient de l'Aigle et le tube de l'Aigle. Est dit de ceux qui ont été formés au calmecac. Sah6,214.
Pour cette expression voir cuappiyaztli.
" îxpan quihquîxtia in cuâuhxîcalli ", il passe devant le récipient de l'Aigle. Sah2,148.
Form: sur xîcalli, morph.incorp. cuâuh-tli.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cuauhxicalli - En: 1571 Molina 1    cuauhxicalli - En: 1571 Molina 1    cuauhxicalli - En: 1571 Molina 2    cuauhxicalli - En: 1579 Durán    cuauhxicalli - En: 1580 CF Index    cuauhxicalli - En: 1598 Tezozomoc    cuauhxicalli - En: 1780 ? Bnf_361    cuauhxicalli - En: 17?? Bnf_362    cuauhxicalli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


quauhxicalli - En: 1571 Molina 1    quauhxicalli - En: 1571 Molina 1    quauhxicalli - En: 1580 CF Index    quauhxicalli - En: 17?? Bnf_362    Quauhxicalli - En: 1571 Molina 2    Quauhxicalli. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


piedra rredonda / batea grande de piedra aguxerada e[n] medio/ baso o brasero de piedra a figura del sol para la adoraçióm del templo de Huitzilopochtli adonde echan coraçones umanos / piedra o degolladero o piedra carniçera o taxón de carniçero / baso y brazero de piedra y degolladero de ynoçent - En: 1598 Tezozomoc    Batea. La piedra de las águilas. Jícara de águilas. - En: 1579 Durán    cuauhxîcalli: plateau, vase en bois. / cuâuhxîcalli : récipient à offrande dans lequel on présentait au soleil le coeur des victimes immolées en sacrifice. - En: 2004 Wimmer    batea. - En: 1571 Molina 1    batea para lauar oro. - En: 1571 Molina 1    II-83 148 187 217, VI-11 14 76 88 106 198 214 - En: 1580 CF Index    Batea - En: 17?? Bnf_362    batea, o cosa semejante hecha de madera. - En: 1571 Molina 2    Batea para labar oro. - En: 1780 ? Bnf_361